(公以元和十五年九月拜國子祭酒,未離袁州時作。)
維元和十五年,歲次庚子,十月某日,朝散大夫守國子祭酒護軍賜紫金魚袋韓愈,謹使前袁州軍事判官張得一,(此上四十四字,或隻作“維年月日,國子祭酒韓愈謹令張得一,”今從石本。)以清酌之奠,敢昭告於湘君、湘夫人二妃之神。
前歲之春,愈以罪犯黜守潮州。(或作陽,今從石本。)懼以譴死,且虞海山之波霧瘴毒為災,以殞其命,(或無之字。)舟次祠下,是用有禱於神。神享其衷,賜以吉卜,曰:“如汝誌。”蒙神之福,啟帝之心,去潮即袁,(十四年十月,自潮徙袁。)今又獲位於朝,複其章綬。(十五年九月,自袁召為國子祭酒,複賜金紫。)退思往昔,實發夢寐,凡卅年於今乃合。(卅或作三,方從石本,此蓋言卅年前,常有夢寐,非以貶日言之也。今按:上文但言前歲之禱,則實發夢寐者,但謂不敢忘前歲之吉卜耳,此“卅”字未詳其義,恐亦石本之誤也。)夙夜怵惕,敢忘神之大庇。(怵或作悚。)
伏以祠宇毀頓,(一作損。)憑附之質,丹青之飾,暗昧不圭,(或作“暗昧不佳”,或作“昧暗不蠲”。今從石本。圭與蠲同音,《集韻》:“蠲,潔也,明也,通作圭。”《詩》:“吉蠲為饎。”《韓詩》作“吉圭”,《周禮·蠟氏》:“令州裏除不蠲。”注:“讀如吉圭為饎之圭。”陸音曰:舊讀為圭。《呂氏春秋》:飲食必蠲潔。高誘亦讀作圭,此類非一。今作佳,由圭字訛也。)不稱靈明。(或作明靈,今從石本。)外無四垣,堂陛頹落,牛羊入室,居民行商,不來祭享。輒敢以私錢十萬,修而作之。(萬下諸本有“祈於邦伯”四字,今從石本。)舊碑斷折,(斷一作中。)其半仆地,文字缺滅,幾不可讀,謹修而樹之。(或無謹字。)廟成之後,將求玉石,仍刻舊文,因銘其陰,以大振顯君夫人之威神,以報靈德;俾民承事,萬世不怠,惟神其鑒之。尚饗。
始將既修樹舊碑,仍刻其文於新石,因銘其陰。舊碑石既多破落,文不可盡識,移之於新,或失其真,遂不複刻。(此四十二字,石本附祭文後,諸本皆有之,方雲:此蓋後人以碑本附入,閣、杭皆無之。今按:此必公所自記,故石本有之,當附於此。方但以閣、杭本闕,遂直刊去,亦可惜也。今從諸本,而次一字書之。)