四境之內,丈夫女子皆有名於上,生者著,死者削。

其有爵者乞無爵者以為庶子,級乞一人。其無役事也,其庶子役其大夫月六日;其役事也,隨而養之軍。

[譯文]

在國家境內,無論是男女都應該在官府登記上自己名字。如果有剛出生的孩子,也需要將嬰兒的名字添加上去。如果有誰去世了,就需要去官府將他們的名字注銷掉。

擁有官職爵位的人,可以要求沒有爵位的人來做自己的仆人,每高一級就可以多要一個。在沒有戰爭的時候,仆人必須每個月要為其英愛服侍的大夫服務六天。在有戰爭發時候,就需要一直在軍隊中服役。

爵自一級已下至小夫,命曰校徒、操、公士。爵自二級已上至不更,命曰卒。其戰也,五人束簿為伍;一人兆,而剄其四人。能人得一首,則複。五人一屯長,百人一將。其戰,百將、屯長不得首,斬;得三十三首以上,盈論,百將屯長賜爵一級。五百主,短兵五十人。二五百主,將之主,短兵百。千石之令,短兵百人。八百之令,短兵八十人。七百之令,短兵七十人。六百之令,短兵六十人。國尉,短兵千人。將,短兵四千人。戰及死事,而剄短兵;能一首,則複。

[譯文]

官職爵位從一級往下一直到到小夫,分別叫做校徒、操、公士。從第二級往上到不更叫做"卒"。當戰爭發生的時候,五個人組成一個對付,被記載在名冊上。如果五人之中有一個人逃跑,其他四個人將會受到懲罰。如果誰可以斬殺敵人一顆頭顱,則可以免除懲罰。每五個人有一個組長,每一百個人設有一個將軍。

作戰的時候,將、屯長如果得不到敵人首級,就斬殺;如果得到敵人首級三十三顆以上,就算達到了規定的數目。將、屯長可以升爵一級。五百人的將領,有短兵五十人。

如果一名將領還統領著兩名擁有五百名士兵的將領,那麽這名將領就是軍隊中的統領,擁有一百名短兵;享有一千石俸祿的縣令,有一百名短兵;享有八百石俸祿的縣令,擁有八十名短兵;享有七百石俸祿的縣令,擁有七十名短兵;享有六百石俸祿的縣令,擁有六十名短兵。

國尉,擁有一千名短兵。大將,擁有四千名短兵,如果將官在戰場上戰死,短兵將會受到懲罰。如果他們之中有人可以獲得敵人的頭顱,他們就可以免受懲罰。

能攻城圍邑斬首八千已上,則盈論;野戰斬首二千,則盈論。吏自操及校以上大將盡賞。行間之吏也,故爵公士也,就為上造也。故爵上造,就為簪嫋。故爵簪嫋,就為不更。故爵不更,就為大夫。爵吏而為縣尉,則賜虜六,加五千六百。爵大夫而為國尉,就為官大夫。故爵官大夫,就為公大夫。故爵公大夫,就為公乘。故爵公乘,就為五大夫,則稅邑三百家。故爵五大夫,就為大庶長;故大庶長,就為左更;故三更也,就為大良造。皆有賜邑三百家,有賜稅三百家。爵五大夫有稅邑六百家者,受客。大將、禦、參,皆賜爵三級。故客卿相,論盈,就正卿。

[譯文]

當軍隊圍攻敵國城池的時候,如果能夠斬殺八千多敵人首級,或者在戰鬥中砍掉兩千多敵人首級,就算是滿足了朝廷規定的數目要求,將士從操、校到大將都能夠獲得獎賞。

軍官舊爵是公士的就升為上造;舊爵是上造的,就升為簪嫋;舊爵是簪嫋,就升為不更;舊爵為不更,就升為大夫。舊爵為小吏的,就升為縣尉,賞賜奴隸六人,五千六百錢。舊爵為大夫,擔任國尉的,升為官大夫。舊爵為官大夫的,升為分大夫;舊爵為公大夫的,就升為公乘;舊爵為公乘的,升為五大夫,並賞給他三百戶的封邑。舊爵是五大夫,升為大庶長;舊爵為大庶長,升為左更;舊爵為三更的升為大良造。

大庶長、左更以及大良造能夠得到三百戶封邑的賞賜,另外還賞賜地稅三百戶。官職爵位是五大夫的,有六百戶的地稅和封邑,可以養門客。將軍、車夫、驂乘都獎勵三集的爵位。原本隻是客卿輔佐軍政的,如果可以滿足朝廷規定,那麽就能夠上升為正卿。

以戰故,暴首三日,乃校三日,將軍以不疑致士大夫勞爵。夫勞爵,其縣過三日有不致士大夫勞爵,罷其縣四尉,訾由丞尉。

能得甲首一者,賞爵一級,益田一頃,益宅九畝。除庶子一人,乃得入兵官之吏。

其獄法:高爵訾下爵級。高爵罷,無給有爵人隸仆。爵自二級以上,有刑罪則貶。爵自一級以下,有刑罪則已。小夫死。

公士以上至大夫,其官級一等,其墓樹級一樹。

[譯文]

戰爭停止後,將斬獲的敵人首級當眾展示三天,並且核實三天,當將軍沒有任何疑問的時候,那麽就按照每位將士的功績賞賜給他們獎勵,甚至授予官職爵位。關於賞賜給將士的官職爵位,如果縣裏麵三天之後還沒有履行授予,那麽這個縣的縣令就會被撤職,不過評判的權利在該縣的丞尉手中。

能夠斬獲敵人甲士首級一顆的,賜給爵位一級,增加其田地一頃,增加其宅地九畝,賜給庶子一人,還可以擔任軍隊或朝廷的官員。

根據國家刑法的規定,官職爵位高的人將審判官職爵位比他低的人。當官職爵位高的人被罷免撤職以後,便不會再給他享用官職爵位的奴仆。

如果二級爵位以上的人觸犯了法律,那麽就降低他的爵位。如果一級爵位以下的人違反了法規,那麽就免除他的爵位。如果是小夫違反了法律,那麽就處以死刑。官職位於公士或者以上,一直到大夫,在他媽去世之後,爵位每高一級就會在他們墳墓旁邊多種上一棵樹。

其攻城圍邑也,國司空訾其城之廣厚之數;國尉分地,以校徒分積尺而攻之,為期,曰:"先已者,當為最啟;後已者,訾為最殿;再訾則廢。"穴通則積薪,積薪則燔柱。

陷隊之士,麵十八人。陷隊之士,知疾鬥,不得,斬首。隊五人,則陷隊之士,人賜爵一級。死,則一人後;不能死之,千人環規,黥劓於城下。國尉分地,以中卒隨之。將軍為木台,與國正監、與王禦史參望之。其先入者,舉為最啟;其後入者,舉為最殿。其陷隊也,盡其幾者;幾者不足,乃以欲級益之。

[譯文]

在率兵圍攻敵國城池的時候,國司空會測量城牆麵積和厚度,國尉會劃分出攻打地點,校徒則會根據土方數量挖掘城牆,設定好時間,並且降下命令:"誰可以最先完成,誰就立下頭功,會詞語豐厚的獎勵,誰最後一個完成,就會受到懲罰,如果懲罰兩次的都是同一個人,就拿掉他的爵位。"

打穿了洞穴,就堆上柴草,燒起木頭。敢死隊的戰士們在城牆的每一個方向都分布十八個人。敢死隊的兵士們都明白要速戰速決,拚死力戰,若是不成功,便要被斬首。一個隊如果能夠抓住五個敵人,隊裏所有人都能被賞賜爵位一級。若是戰死,他的族人就可以有一個人承襲他的爵位。如果因為怕死而退縮逃跑,那就要在千人的圍觀之下,接受黥刑或劓刑。

國尉劃分好地區,中軍將士聽從任務分派。將軍搭建起一個木製高台,和國家正監、國君禦史一起觀察軍隊形勢。能夠率先進入城牆的將士可以立頭功,最後一名進入的會受到懲罰。敢死隊裏麵的將士,基本都是自願申請加入的人,如果自願申請加入的數量不夠,那麽才可以用希望能夠獲得晉升的人補足。