四戰之國,貴守戰;負海之國,貴攻戰。四戰之國好興兵以距四鄰者,國危。四鄰之國一興事,而己四興軍,故曰國危。四戰之國,不能以萬室之邑舍钜萬之軍者,其國危。故曰:四戰之國務在守戰。

[譯文]

四麵八方都和其他國家接壤的國家在防禦方麵很重要,而背靠大海的國家在進攻方麵很重要。

如果四麵八方和其他國家接壤的國家派遣軍隊攻打鄰國,那麽這個國家就很危險了。這是因為,四麵的鄰國每發兵一次,自己就要發兵四次,所以才說國家就會處於危險之中。

如果四麵和其他國家接壤的國家,沒有上萬戶規模的城池駐守數萬人數的軍隊,那麽這個國家就會處於危險之中。因此說,四麵和其他國家接壤的國家,最主要的任務就是防禦。

守有城之邑,不如以死人之力與客生力戰,其城拔。若死人之力也,客不盡夷城,客無從入;此謂以死人之力與客生力戰。城盡夷,客若有從入,則客必罷,中人必佚矣。以佚力與罷力戰,此謂以生人力與客死力戰。皆曰:圍城之患,患無不盡死。而亡此二者,非患不足,將之過也。

守城之道,盛力也。故曰,客治簿檄,三軍之多,分以客之候車之數。三軍:壯男為一軍,壯女為一軍,男女之老弱者為一軍,此之謂三軍也。壯男之軍,使盛食厲兵,陳而待敵。壯女之軍,使盛食負壘,陳而待令。客至而作土以為險阻及阱格。發梁徹屋,給徙,徙之;不洽而熯之,使客無得以助攻備。老弱之軍,使牧牛馬羊彘;草木之可食者,收而食之,以獲其壯男女之食。

而慎使三軍無相過。壯男過壯女之軍,則男貴女,而奸民有從謀,而國亡;喜與其恐有蚤聞,勇民不戰。壯男壯女過老弱之軍,則老使壯悲,弱使強憐,悲憐在心則使勇民更慮,而怯民不戰。故曰:慎使三軍無相過,此盛力之道。

[譯文]

要防守帶有城牆的城鎮,軍隊與百姓必須要用決一死戰的力量去與敵人對抗,因為敵人抱著的是求生的想法,若是不如此,城池一定會被攻破。

如果守軍拚死抵抗,入侵者就不能將城牆攻破,也就不能進入城內,這就叫做用拚死抵抗的力量與敵人求生的力量相互對抗作戰。

城牆若是全部被攻破,入侵者就能夠打開進城的通道,不過,他們此時一定已經非常疲勞,但城裏的軍隊卻以逸待勞。用以逸待勞的軍隊去與疲憊不堪的敵軍作戰,這就叫做用精力充沛的力量與敵人疲憊的力量作戰。

所以才說:"敵人對圍攻城邑這種作戰方式的擔憂,是擔憂所有的守城軍人全都拚死守衛。"如果不是拚死抵抗與全力以赴這樣的兩種情況,假如守城失敗,那就並非是實力不夠,而是將領的指揮失誤了。

守衛城邑的基本原則,就是要壯大自己的力量。所以,敵人如果馬上到來,就要仔細整理軍中簿冊,將三軍兵士按照偵察敵情的戰車所探查來的敵軍數量分頭去抵抗。這三軍是:壯年男子組成一支軍隊,壯年的女子組成一支軍隊,男女老弱之人組成一支軍隊。這就是所請的三支軍隊。

壯年男子組成的軍隊,讓他們裝好糧食、磨礪武器,列好陣勢等待敵人的到來。壯年女子組成的軍隊,讓她們也裝好糧食,背上裝土用的籠子,排列陣勢等待上級發下的命令。敵人一到來,就讓她們堆土做成難以通過的障礙,同時讓她們挖好陷阱。還要毀掉橋梁、拆毀房子,來得及的話,還要將拆下來的東西運走;若是來不及,就把這些東西都燒掉,讓敵人無法使用這些東西來協助自己攻城。

老弱之人組成的軍隊,就讓他們去放牧牛、馬、羊、豬等牲畜,收集草木當中可以吃的食物喂給這些牲畜吃,以便日後用它們來提供給壯年男女軍隊做食物。

要注意讓這三支軍隊不能互相往來。否則,壯年男子到了壯年女子的隊伍,男子就會喜歡上女子,有的壞人就可能會想出放縱**的計謀,若是著了道,國家就會滅亡;男女喜歡在一起,也會害怕聽到戰爭消息,而導致軍心不穩定,到那時,即便是再勇猛的人也不想作戰了。

壯年男女若是去了老弱的軍隊,看到老者就會感到悲哀,看到弱者則會心生憐憫,這些情緒都會給原來勇猛的兵士們帶去憂慮,也會讓原本就膽小怕事的人更加害怕作戰。所以說,要注意不讓三軍彼此相互往來,這也是增強防守力量的方法。