【原文】
孟子曰:“伯夷辟紂,居北海之濱〔1〕,聞文王作,興曰:‘盍歸乎來!吾聞西伯善養老者〔2〕。’太公辟紂,居東海之濱,聞文王作,興曰:‘盍歸乎來!吾聞西伯善養老者。’二老者,天下之大老也,而歸之,是天下之父歸之也。天下之父歸之,其子焉往?諸侯有行文王之政者,七年之內,必為政於天下矣。”
【注釋】
〔1〕北海之濱:指黃河從古碣石入海的地方,在今河北昌黎縣西北,離伯夷所在的孤竹國(河北盧龍縣南十二裏)不遠,是當年伯夷避紂的地方。 〔2〕西伯:即後來的周文王,商紂的時候,為西方諸侯之長,故稱西伯;周朝建立後,被追諡為“文王”。孟子稱他為“文王”,是後世人的身份;伯夷、太公稱他為“西伯”,是同時代人的身份。
【譯文】
孟子說:“伯夷躲避暴君殷紂王的統治,隱居在北海之濱,聽說周文王興起,感奮地說:‘我何不歸到那裏去呢!聽說西伯善於奉養老人。’薑太公躲避暴君殷紂王的統治,隱居在東海之濱,聽說周文王興起,感奮地說:‘我何不歸到那裏去啊!我聽說西伯善於奉養老人。’伯夷和太公兩位老人,是天下德高望重的著名長者,而他們都歸依到西伯那裏去,這就等於是天下的父老歸向西伯(即文王)了。天下的父老都歸向他,他們的兒子一輩不歸向他又歸向誰呢?當今的諸侯們中如有效法周文王願意施行仁政的,不出七年,就一定能統一天下了。”