【原文】

孟子曰:“自暴者,不可與有言也〔1〕;自棄者,不可與有為也。言非禮義〔2〕,謂之自暴也;吾身不能居仁由義,謂之自棄也。仁,人之安宅也;義,人之正路也。曠安宅而弗居,舍正路而不由〔3〕,哀哉!”

【注釋】

〔1〕暴:害。有言:有善言。 〔2〕非:毀。有為:有所作為。

〔3〕由:遵循,行走。

【譯文】

孟子說:“一個自暴的人,不可以跟他談正經話;一個自棄的人,不可以跟他有所作為。一個人言談詆毀禮義叫作‘自暴’;自身不能依據仁德、遵循義理來行事叫做‘自棄’。仁是人們最安適的住宅;義是人們最正確的道路。一個人空著最安適的住宅不去居住,丟下最正確的道路不去行走,真是可悲呀!”