【原文】
孟子曰:“天下有道,小德役大德,小賢役大賢;天下無道,小役大,弱役強。斯二者,天也。順天者存,逆天者亡。
“齊景公曰:‘既不能令,又不受命,是絕物也。’涕出而女於吳。
“今也小國師大國而恥受命焉,是猶弟子而恥受命於先師也。如恥之,莫若師文王。師文王,大國五年,小國七年,必為政於天下矣。《詩》雲:‘商之孫子,其麗不億。上帝既命,侯於周服〔1〕。’‘侯服於周,天命靡常。殷士膚敏,裸將於京。’孔子曰:‘仁不可為眾也。夫國君好仁,天下無敵。’今也欲無敵於天下而不以仁,是猶執熱而不以濯也〔2〕。《詩》雲:‘誰能執熱,逝不以濯〔3〕?’”
【注釋】
〔1〕《詩》雲:此處詩句引自《詩·大雅·文王》篇第四、五兩章。孫子:子孫。 〔2〕執熱:拿了燙手的東西。 〔3〕《詩》雲:此處詩句引自《詩·大雅·桑柔》,這首詩是諷刺周厲王的詩。
【譯文】
孟子說:“天下治理得太平時,道德平庸的人供道德高尚的人役使,才能一般的人供才能高超的人役使;天下得不到治理時,小國被大國奴役,弱國被強國奴役。這兩種情況都是天意。順從天意的就能生存,違背天意的就要滅亡。齊景公說:‘既不能號令他人,又不聽命於他人,真是無路可走了。’他隻得淌著眼淚把女兒嫁給了吳國。
“現今小國效法大國享樂卻又恥於聽命,這就好比門徒恥於聽命老師。如果真的感到羞恥,就不如效法周文王。效法文王,大國五年,小國七年,必定能統一整個天下。《詩經》裏說:‘商朝的子孫,人數上億萬,上帝授命周文主,都向周室把頭低。’‘都向周室把頭低,天命並非不變易。明智通變殷朝臣,來到周都助祭祀。’孫子說過:‘仁者力量的大小是不能用人數的多少來衡量的。如果國君愛好仁德,他便將無敵於天下。’現今有些人想要無敵於天下卻又不施仁政,這就好比燙著了卻不願用涼水澆洗一樣。《詩經》裏說得好:‘誰能手執燙東西,卻不用水來衝澆?’”