【原文】

孟子曰:“以力假仁者霸,霸必有大國;以德行仁者王,王不待大,湯以七十裏,文王以百裏。以力服人者,非心服也,力不贍也〔1〕;以德服人者,中心悅而誠服也,如七十子之服孔子也〔2〕。《詩》雲:‘自西自東,自南自北,無思不服。’〔3〕此之謂也。”

【注釋】

〔1〕贍(shàn):足。 〔2〕七十子:據《史記·孔子世家》記載,孔子的弟子多達三千人,其中身通六藝者七十有二人,通稱“七十子”。在《仲尼弟子列傳》作“七十七人”。此取整數而言。 〔3〕《詩》雲各句:是引自《詩·大雅·文王有聲》篇裏的詩。這是一首歌頌周文王的詩歌。

【譯文】

孟子說:“倚仗實力假借仁義可以稱霸於諸侯,這種稱霸必須要有大的國家作基礎;依靠道德施行仁政能夠稱王天下,這種實行王道稱王天下就一定要大國,商湯王憑借的國土方圓七十裏,周文王憑借的國土隻方圓百裏。倚仗勢力征服別人的,別人並不是內心服從,而是出於力量不足。依靠道德使別人歸附的,別人是心悅誠服,完全是出於自願的,如同孔子門下七十二弟子拜服孔子一樣。《詩》經裏說:“從西到東,從南到北,心悅服從。’就是指這種情況。”