【原文】

孟子曰:“孔子登東山〔1〕而小魯,登泰山而小天下,故觀於海者難為水,遊於聖人之門者難為言。觀水有術,必觀其瀾。日月有明,容光〔2〕必照焉。流水之為物也,不盈科不行;君子之誌於道也,不成章不達。”

【注釋】

〔1〕東山:魯城東之高山,在今山東蒙陰南的蒙山。 〔2〕容光:透光的小縫隙。

【譯文】

孟子說:“孔子登上東山就覺得魯國小了,登上泰山就覺得天下也小了。所以,對於觀看過大海的人,難以讚歎一般的水流,在聖人門下遊學過的人,難以注意一般的言論。觀看水有講究,必須得觀看它無比壯闊的波瀾。太陽和月亮都有耀眼的光輝,對小小縫隙必能照射到。流水這種東西,不流滿窪地它不再向前進;君子所誌向的大道,不到一定的程度就不能通達。”