和戎詔下十五年〔1〕,將軍不戰空臨邊〔2〕。
朱門沉沉按歌舞〔3〕,廄馬肥死弓斷弦〔4〕。
成樓刁鬥催落月〔5〕,三十從軍今白發。
笛裏誰知壯士心〔6〕?沙頭空照征人骨。
中原幹戈古亦聞〔7〕,豈有逆胡傳子孫〔8〕?
遺民忍死望恢複〔9〕,幾處今宵垂淚痕!
題解
關山月,漢東府橫吹曲名。此詩作於孝宗淳熙四年(1177)正月,陸遊53歲,在成都賦閑。在北宋滅亡二十周年、隆興和議進入第十五個年頭之際,麵對朝廷依然無意恢複的現實,詩人一連寫了《關山月》、《出塞曲》和《戰城南》三首樂府詩。借守邊戰士之口,痛斥主和派屈辱求和的國策,表達自己報國無路的悲憤。
注解
〔1〕和戎詔:隆興二年(1164),宋孝宗趙昚下詔與金國第二次議和。《宋史·孝宗紀》:“製曰:‘比遣王抃,遠抵潁濱,得其要約,尋澶淵盟誓之信,仿大遼書題之儀,正皇帝之稱,為叔侄之國,歲弊減十萬之數,北界如紹興之時。…和戎,古代漢族與其他民族維持和平的一種政策。《左傳·襄公四年》:“無終子嘉父,使孟樂如晉,因魏莊子納虎豹之皮,以請和諸戎。”此處指宋室對金侵略者屈服。十五年:約數,下和戎詔至作詩時,計14年。〔2〕空臨邊:白白到邊地防守。〔3〕朱門:本該是軍幕之地建造的高大樓房。古代朱漆塗門以示富貴。沉沉:深遠的樣子。按:打拍子。〔4〕廄(ji):馬房。〔5〕戍(sh訌)樓:警衛守望的崗樓。刁鬥:古代軍中巡夜報更的銅製用具,形似鍋,白天作炊具。〔6〕笛裏:笛聲裏。《橫吹曲》樂器多用竹笛。壯士:懷有壯情的戰士。〔7〕中原:指金侵略者占領的淮河以北廣大地區。幹戈:古代兩種兵器,此處指代戰爭。〔8〕逆胡:對金侵略者的蔑稱。〔9〕遺民:淪陷區百姓。恢複:收複失地。