去年戰,桑幹源〔1〕;

今年戰,蔥河道〔2〕。

洗兵條支海上波〔3〕,放馬天山雪中草〔4〕。

萬裏長征戰,三軍盡衰老。

匈奴以殺戮為耕作〔5〕,古來唯見白骨黃沙田。

秦家築城備胡處〔6〕,漢家還有烽火燃〔7〕。

烽火燃不息,征戰無已時。

野戰格鬥死,敗馬號鳴向天悲〔8〕。

烏鳶啄人腸,銜飛上掛枯樹枝。

士卒塗草莽〔9〕,將軍空爾為〔10〕。

乃知兵者是凶器,聖人不得已而用之〔11〕。

【題解】

《戰城南》,漢樂府舊題。《樂府詩集》卷十六列於《鼓吹曲辭·漢鐃歌》。吳兢《樂府古題要解》卷上:“《戰城南》其辭大略言:戰城南,死郭北,野死不得葬,為烏鳥所食。願為忠臣,朝出攻戰而暮不得歸也。”李白此詩既承古義,又以時事而發之,蓋諷玄宗窮兵黷武而作。此詩約作於天寶六載(747),詹鏌《李白詩文係年》雲:“按《舊唐書·王忠嗣傳》:‘天寶元年北伐,與奚怒皆戰於桑幹河,三敗之。’《新唐書·高仙之傳》:‘天寶六載詔仙芝以步騎一萬出討(吐蕃),……乃自安西撥換城,經疏勒登蔥嶺,涉播密川,遂頓特勒川,行凡百日。’……詩蓋指以上二戰事而言也。”此詩運用散文句法入詩,長短錯落,縱橫排宕,痛快淋漓,將漢樂府辭句化入,自然無痕,是謂善學古樂府者。【注釋】

〔1〕桑幹源:即桑幹河,為今永定河之上遊。在今河北省西北部和山西省北部。源出山西管涔山。唐時此地常與奚、契丹發生戰事。〔2〕蔥河道:蔥河即蔥嶺河。今有南北兩河。南名葉爾羌河,北名喀什噶爾河。俱在新疆西南部。發源於帕米爾高原,為塔裏木河支流。〔3〕洗兵:指戰鬥結束後,擦洗兵器。條支:漢西域古國名。在今伊拉克底格裏斯河、幼發拉底河之間。此泛指遙遠的西域。〔4〕天山:一名白山。一名折羅漫山。春夏有雪,出好木及金鐵,匈奴謂之天山,過之皆下馬拜。在今新疆境內北部。〔5〕“匈奴”句:此句謂匈奴以殺掠為其職業,就像是漢人種田一樣。〔6〕秦家築城:指秦始皇築長城以防匈奴。《史記·蒙恬列傳》:“秦已並天下,乃使蒙恬將三十萬眾,北逐戎狄,收河南,築長城。因地形,用製險塞。起臨洮,至遼東,延袤萬餘裏。”〔7〕漢家烽火:《後漢書·光武帝紀》:“遣驃騎大將軍杜茂將眾郡施刑屯北邊。築亭候,修烽燧。”李賢注:“邊防備警急,作高土台,台上作桔槔,桔槔頭有兜零,以薪草置其中。常低之,有寇即燃火舉之以相告,日烽。又多積薪,寇至即燔之,望其煙,日燧。晝則燔燧,夜乃舉烽。”〔8〕“野戰”二句:《戰城南》古辭:“梟騎格鬥死,駑馬徘徊鳴。”楊注:“相抱而殺之日格。”〔9〕塗草莽:司馬相如《喻巴蜀檄》:“肝腦塗中原,膏液潤野草。”此用其意。〔10〕空爾為:即一無所獲,無所作為之意。〔11〕“乃知”二句:《六韜·兵略》:“聖人號兵為凶器,不得已而用之。”