秦鹿奔野草〔1〕,逐之若飛蓬。

項王氣蓋世,紫電明雙瞳〔2〕。

呼吸八千人,橫行起江東〔3〕。

赤精斬白帝〔4〕,叱吒人關中〔5〕。

兩龍不並躍,五緯與天同〔6〕。

楚滅無英圖,漢興有成功〔7〕。

按劍清八極,歸酣歌大風〔8〕。

伊昔臨廣武,連兵決雌雄。

分我一杯羹,太皇乃汝翁〔9〕。

戰爭有古跡,壁壘頹層穹〔10〕。

猛虎吟洞壑,饑鷹鳴秋空。

翔雲列曉陣,殺氣赫長虹〔11〕。

撥亂屬豪聖〔12〕,俗儒安可通?

沉緬呼豎子〔13〕,狂言非至公。

撫掌黃河曲,嗤嗤阮嗣宗〔14〕。

【題解】

廣武,在今河南滎陽縣東北,北臨黃河。《史記正義》引戴延之《西征記》:“三皇山上有二城,東曰東廣武,西日西廣武,各在山一頭,相去百步,汴水從廣澗中東南流。”楚漢爭雄時,楚據東廣武,漢據西廣武,在此相持作戰。李白在此詩中對漢高祖劉邦和楚霸王項羽作了恰切的評價,認為劉邦是一個不顧小節有雄才大略的英雄,而項羽卻是隻有血氣之勇缺乏政治遠見的莽漢。他把阮籍對劉邦不公平的評價,斥為俗儒之見。約作於天寶三載(744)由洛陽至梁園的途中。

【注釋】

〔1〕秦鹿:喻秦政權。《史記·淮陰侯列傳》:“(蒯通)對曰:‘……秦失其鹿,天下共逐之。於是高材疾足者先得焉。’”〔2〕“項王”二句:《史記·項羽本紀》載,項羽曾在《垓下歌》中自誇“力拔山兮氣蓋世”。司馬遷說他像舜一樣“亦重瞳子”。紫電:喻項羽目光如電。〔3〕“呼吸”二句:《史記·項羽本紀》:“籍與江東子弟八千人渡江而西。”呼吸,招呼聚集。〔4〕“赤精”句:《史記·高祖本紀》載,漢高祖劉邦夜行遇大蛇當道,拔劍將蛇斬為兩段,後一老嫗夜哭其子,說:“吾子,白帝子也,化為蛇當道,今為赤帝子斬之,故哭之。”說完,這個老嫗就不見了。赤精:即赤帝,指劉邦。〔5〕叱吒:高聲叫喊。形容聲勢威猛。關中:秦中。即今陝西西安一帶。〔6〕“兩龍”二句:是說天無二日,國無二君,還是劉漢之興符合天象。二龍,指劉邦與項羽。五緯:金、木、水、火、土五星的總名。《史記·天官書》載:“漢之興,五星聚於東井。”〔7〕“楚滅”二句:是說楚的滅亡是因為沒有英圖良謀,而因此,漢的興起就得到了成功。〔8〕歌大風:《史記-高祖本紀》載,高祖十二年,在平淮南王黥布的歸途中,經過其故鄉沛縣,與親友一道喝酒,酒酣歌曰:“大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉,安得猛士兮守四方!”〔9〕“伊昔”四句:據《史記·高祖本紀》,漢王劉邦與楚霸王項羽,二軍在廣武以鴻溝為界相持。項羽抓住了劉邦的父親太公,欲烹之,告漢王曰:“今不急下,吾烹太公。”漢王曰:“吾與項羽俱北麵受命懷王,曰:約為兄弟,吾翁即若翁,必欲烹而翁,則幸分我一杯羹。”太皇,指劉邦的父親。劉邦稱帝後,尊其父日太上皇。〔10〕壁壘:指軍事牆壘設施。層穹:指天空。〔11〕“猛虎”四句:指戰場遺跡的荒敗與悲涼之狀。〔12〕撥亂:撥亂反正。豪聖:英雄人物,指劉邦。〔13〕沉緬:沉溺於酒。此謂喝醉了酒。呼豎子:《晉書·阮籍傳》載,阮籍嚐登廣武,觀楚漢戰處,歎曰:“時無英雄,使豎子成名。”豎子:小兒,小子。〔14〕嗤嗤:笑貌。阮嗣宗:即阮籍,字嗣宗。此句嘲笑阮籍沒有見識。