蜀僧抱綠綺〔1〕,西下峨眉峰〔2〕。
為我一揮手〔3〕,如聽萬壑鬆〔4〕。
客心洗流水〔5〕,餘響入霜鍾〔6〕。
不覺碧山暮,秋雲暗幾重〔7〕。
【題解】
此詩約作於天寶十二載(753)李白遊宣城時。蜀僧溶當是李白《贈宣州靈源寺仲溶公》中的仲溶和尚。這是一首詠彈琴的詩。詩中蜀僧彈琴,瀟灑自如,真有“手揮五弦,目送飛鴻”之概。其琴聲如鬆風,如流水,霜鍾與之諧鳴,使詩人為之沉醉神往,不覺山暮雲暗矣。《唐宋詩醇》雲:“累累如貫珠,泠泠如叩玉,斯為雅奏清音。”信哉斯言!
【注釋】
〔1〕綠綺:琴名。此指琴之名貴。傅玄《琴賦序》:“楚莊有鳴琴日繞梁,中世司馬相如有琴日綠綺,蔡邕有琴日焦尾,皆名器也。”〔2〕峨眉:山名,在今四川峨眉縣西南,蜀中名山。〔3〕揮手:彈奏。嵇康《琴賦》:“伯牙揮手。”〔4〕萬壑鬆:琴曲中有《風入鬆》,此一語雙關,兼指鬆濤聲。〔5〕流水:《列子·湯問》:“伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,誌在高山,鍾子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’誌在流水,曰:‘善哉!洋洋兮若江河!…此句蜀僧的琴聲如峨眉山的流水,洗盡了自己的客愁。客,李白自指。〔6〕霜鍾:《山海經·中山經》:“豐山……有九鍾焉,是知霜鳴。”郭璞注:“霜降則鍾鳴,故言知也。物有自然感應而不可為也。”此謂霜鍾與琴聲相感應而和鳴。〔7〕“秋雲”句:嵇康《琴賦》:“飄餘響於秦雲。”此謂琴聲響遏秋雲。