少時陳力希公侯,許國不複為身謀〔1〕。

風波一跌逝萬裏,壯心瓦解空縲囚〔2〕。

縲囚終老無餘事,願卜湘西冉溪地〔3〕。

卻學壽張樊敬侯,種漆南園待成器〔4〕。

題解

此詩約元和四、五年間(809-810)作於永州。冉溪,在零陵縣西南。柳宗元《愚溪詩序》:“灌水之陽有溪焉,東流入於瀟水。或曰冉氏嚐居也,故姓是溪為冉溪。或日可以染也,名之以其能,故謂之染溪。餘以愚觸罪,謫瀟水上,愛是溪,入二、三裏,得其尤絕者家焉。古有愚公穀,今予家是溪,而名莫定,土之居者猶斷斷然,不可以不更也,故更之為愚溪。”詩中首先回憶自己少年時的雄心壯誌;然後寫理想破滅,終成囚徒,隻好隱居賦閑;最後以樊重自喻,表示仍不放棄理想,等待施展才華的時機。

注釋

〔1〕陳力:施展才力。《論語·季氏》:“陳力就列,不能者止。”希公侯:希望建立公侯的事業。許國:為國效命。隋煬帝《白馬篇》:“本持身許國,況複武功彰。”為身謀:為自身打算。〔2〕“風波”句:意謂自己在政治風波中受到挫折,被貶謫遠去萬裏。縲(léi)囚:囚犯。縲,拘縛罪人的繩索。〔3〕卜:卜居,擇地定居。〔4〕壽張:地名,即今山東省壽張縣。樊敬侯:指東漢人樊重。《後漢書·樊宏傳》:“父重,字君雲。……嚐欲作器物,先種梓漆,時人嗤之,然積以歲月,皆得其用,向之笑者鹹求假焉。……(建武)十八年,帝(劉秀)南祠章陵,過湖陽,祠重墓,追爵諡為壽張敬侯。”漆:漆樹。