淒風淅瀝飛嚴霜,蒼鷹上擊翻曙光〔1〕。
雲披霧裂虹蜆斷,霹靂掣電捎平岡〔2〕。
砉然勁翮剪荊棘,下攫狐兔騰蒼茫〔3〕。
爪毛吻血百鳥逝,獨立四顧時激昂〔4〕。
炎風溽暑忽然至,羽翼脫落自摧藏〔5〕。
草中狸鼠足為患,一夕十顧驚且傷〔6〕。
但願清商複為假,拔去萬累雲間翔〔7〕。
題解
這也是一首寓言詩,寫作年代與上一首《跛烏詞》大致是同一個時期。詩中以籠鷹自喻,首先回顧昔日搏擊蒼空時的豪邁氣概,而後訴說遭到摧殘的悲哀,最後表達希望能衝破牢籠、重返蒼天的渴望。
注釋
〔1〕淒風:指秋風。淅瀝:這裏形容風聲。嚴霜:霜殺百草,故稱嚴霜。翻曙光:在曙光中翻飛。〔2〕披:分開。虹蜆:相傳虹有雌雄之別,色鮮盛者為雄,色暗淡者為蜆;雄日虹,雌日蜆。蜆,一作“霓”。掣電:形容迅速如電光之一閃。傅玄《蜀都賦》:“鷹則流星耀景,奔電飛光。”捎平岡:掠過平岡。捎,拂掠。這兩句寫蒼鷹在空中穿雲披霧,如同霹靂閃電迅速掠過平岡。〔3〕砉(huá)然:這裏形容蒼鷹的羽翮拂剪過荊棘時發出的聲響。攫:抓取。騰:騰飛。〔4〕吻:指鳥喙。激昂:振奮昂揚。李白《與韓荊州書》:“揚眉吐氣,激昂青雲。”〔5〕炎風:夏季的熱風。溽暑:盛夏濕熱的氣候。羽翼脫落:唐段成式《酉陽雜俎前集》卷二十《肉攫部》:“鷹四月一日停放,五月上旬拔毛入籠。拔毛先從頭起,必於平旦過頂,至伏鶉則止,從頸下過颺毛,至尾則止。尾根下毛名腸毛,其背毛、並兩翅大翎覆翮、及尾毛十二根等並拔之,兩翅大毛合四十四枝,覆翮翎亦四十四枝。八月中旬出籠。”摧藏:言極度悲哀。《古詩為焦仲卿妻作》:“未至二三裏,摧藏馬悲哀。”〔6〕驚且傷:驚恐而且悲傷。〔7〕清商:指秋風。潘嶽《悼亡詩》之二:“清商應秋風,溽暑隨節闌。”假:因,憑藉。《莊子·大宗師》:“假於異物,托於同體。”拔去萬累:這裏是指擺脫牢籠的意思。