山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛〔1〕。
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大支子肥〔2〕。
僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀〔3〕。
鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑〔4〕。
夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光人扉〔5〕。
天明獨去無道路,出入高下窮煙霏〔6〕。
山紅澗碧紛爛漫,時見鬆櫪皆十圍〔7〕。
當流赤足蹋澗石,水聲激激風吹衣〔8〕。
人生如此自可樂,豈必局束為人鞿〔9〕。
嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸〔10〕。
題解
此詩作於貞元十七年(801)。時韓愈居洛陽,遊城北惠林寺後寫的一篇記遊詩。詩中生動細致地描繪了山中古寺和景物。
注釋
〔1〕犖(luò)確:山石不平貌。行徑微:山路狹窄。 (2〕升堂:謂登上佛堂。足:充足。支子:一作“梔子”,植物名,花瓣大而厚,色白,香濃。〔3〕稀:依稀,模糊。亦可作稀罕解。〔4〕疏糲:糙米飯。此指簡單的飯菜。〔5〕百蟲絕:各種蟲鳴之聲停息。扉:門扇。〔6〕無道路:是說因雲霧彌漫而看不清道路。窮:盡。這裏是彌漫的意思。煙霏:雲霧。〔7〕櫪:同“櫟”,樹名。圍:古代計量圓周的約略單位,即兩手之間合拱的粗細。這裏的“十圍”,是泛言樹幹粗大。〔8〕蹋:同“踏”。激激:水流聲。〔9〕局束:拘束,束縛。為人鞿:為別人所控製。此指寄人籬下的幕僚生活。鞿,馬絡頭。〔10〕吾黨:猶言“我輩”。不更歸:即不再歸。歸,指辭官歸隱。