曹丕

西北有浮雲,亭亭如車蓋。

惜哉時不遇,適與飄風會。

吹我東南行,行行至吳會。

吳會非我鄉,安得久留滯?

棄置勿複陳,客子常畏人。

【詩意】

西北天空中有飄著的白雲,無依無靠像車上撐起的傘。可惜呀沒有碰到好時間,偏偏遇到了大風。把我往東南方向吹,一直吹到江浙一帶。江浙不是我的家鄉,怎麽可以長時間留這裏呢?一切都不能說啊,遊子怕別人說到傷痛。

【賞析】

戰亂多多,百姓受著動亂之苦,有多少人都已經背井離鄉,過著漂泊不定的生活。曹丕借遊子思鄉之情有感而發。用“浮雲”、“車蓋”來比喻漂泊不定沒有依靠的生活。雖沒有直接寫出“遊子”二字,但字裏行間已體現出意境,接下來交代孤雲飄忽不定原因是因為生不逢時,遭遇戰亂,“吹我東南行,行行至吳會。”續寫漂泊經曆,從西北到東南,到了吳會,但吳會並不是我的家鄉,豈有長時間留在這裏的道理。最後兩句寫出遊客身在他鄉的內心憂苦,表現出遊子的無可奈何。本詩是借遊子之意,突出詩人對戰亂所產生痛苦的反思。

【注釋】

亭亭:孤獨狀。

飄風:大風。

吳會:江浙一帶。

安:怎麽能。

棄置:放在一邊。