無名氏
孟冬寒氣至,北風何慘栗。愁多知夜長,仰觀眾星列。
三五明月滿,四五詹兔缺。客從遠方來,遺我一書劄。
上言長相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅;
一心抱區區,懼君不識察。
【詩意】
冬深氣候寒冷,北風凜然入骨。因愁而沒有辦法入睡更覺得長夜漫長,抬頭看到滿天星星。十五的月兒圓了,二十的月亮缺了。有客人從遠方到來,交給我一封書信,開頭便傾訴對我的無盡想念,接著表達他忍受離別的傷痛。我把書信收藏在貼身的地方,三年時間總是反複一字字地閱讀;我對你的情深一片,夫君啊你可曾鑒察。
【賞析】
孟冬來到,長夜難以入睡,寒氣至,想念的人卻不見回來,仰望夜晚的天空,看星星、看月亮,從初一,到十五,月亮由圓變缺,日複一日,年複一年,就是看不到丈夫的身影。這些都是描述主人公內心的憂愁,從時讓、星月的變換暗示著時間的推移,最近一次收到夫君的消息還是三年前夫君托人帶來的書信,對此信非常珍愛,將書信放在懷袖之中,以方便能時常閱讀,可見情感之深,“三歲字不滅”,對它小心保管倍加嗬護。主人公的愛並未因為三年之間沒見到夫君而減退,誠摯之心不知丈夫可否知道。
【注釋】
慘栗:寒冷。
列:排列。
三五:陰曆十五。
四五:曆陰二十。
詹兔:同“蟾免”,指月亮。
書劄:書信。
區區:忠愛,誠摯之意。