無名氏

去者日以疏,來者日以親。

出郭門直視,但見丘與墳。

古墓犁為田,鬆柏摧為薪。

白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。

思還故裏閭,欲歸道無因。

【詩意】

逝世的歲月已經越來越遠,未來的日子越來越近。來到了城外放眼眺望,隻見荒丘伴著墳墓。墳墓已被開荒成田,墓邊鬆柏也砍成柴禾。白楊在風中發出悲鳴,聽了讓人痛不欲生。多想回到家鄉去啊,要去但卻已經是身不由已了。

這種感歎人生苦短的詩在《古詩十九首》很常見,隻是成了遊子所思。去者、來者指的是歲月光景,衰老漸至,在城郊看到墳塋,傷感的情緒由此而生。墳丘是人生的最後的歸宿,最讓人觸目驚心的是連死人都不能安心,墳地也被犁為田地,墓旁的鬆柏也被化為禾薪,隨著時間的飄移所有的一切都已經消失了。白楊樹葉發出的陣陣鳴嘯,好像是人哭泣的聲音,更增強了遊子的念鄉之情,俗話說:落葉歸根,希望能盡早回到家鄉,然歸途難返,可見處境的艱苦。

【注釋】

郭門:外城之門。

犁:耕犁勞作。

摧:折。

薪:柴草。

閭:裏巷的大門。