無名氏

庭中有奇樹,綠葉發華滋。

攀條折共榮,將以遺所思。

馨香盈懷袖,路遠莫致之。

此物何足貢,但感別經時。

【詩意】

庭院裏生長著珍貴的樹木,茂密的綠葉晶晶閃光。

扶著枝條采下花來,準備送給思念的人。

花香飄溢,但又要怎麽才能送到遠方。

這花之所以顯得珍貴,是因為別離很久、思念太深。

【賞析】

此亦是懷人之詩,依然促景生情。庭院裏的樹木枝繁葉茂,開滿鮮花,奇樹是一種比喻,說它不是野外的樹木,暗示大家閨秀。女主人公正處在風華正茂之時,春天帶來了許許生機,也孕育著希望,也許日夜思念的人能早日回來,摘下一枝花,想要送給遠方的親人,它寄托著深深的眷戀之情。可是交通不便,路程太遠,容易凋謝的鮮花怎樣才能送到親人手裏?手持鮮花長久站在樹下,陷入深深的遐想之中,任憑花香熏染襟懷,在無奈中聽任青春年華在寂寞的等後中消逝。又轉念自我安慰,這花也沒什麽珍貴的地方,隻是因為離別太久不能自己罷了。

【注釋】

發:開放。

滋:繁盛。

榮:花。

馨:香氣。

貢:珍貴。

經:長時間。