無名氏

西北有高樓,上與浮雲齊。交疏結綺窗,阿閣三重階。

上有弦歌聲,音響一何悲!誰能為此曲?無乃杞梁妻?

清商隨風發,中曲正徘徊。一彈再三歎,慷慨有餘哀。

不惜歌者苦,但傷知己少。願為雙鴻鵠,奮翅起高飛。

【詩意】

西北方向的高樓,高聳的進入雲裏。雕格鏤花的窗戶,高高的台階通往樓閣。上麵傳出彈琴唱歌聲,聲音多麽傷悲!誰能彈唱這樣的曲子?也許是和杞梁妻一樣不幸的人?清商曲隨風傳送,彈到中間又顯得猶疑。和聲回環往複,慷慨中帶著哀憤。不僅惋惜歌者的痛苦,更讓人煩腦的是她沒有一個知己。真想和她變成一對天鵝,張開翅膀飛著去找自由地方。

【賞析】

本詩的作者應是一位政治上的失意者,用高樓比作君門,帝王之宮好似處在高高的雲端之間。“交疏結綺窗,阿閣三重階”,這裏用結窗、重階比喻忠臣直言者麵臨的重重阻礙,而直言進諫如曲高和寡,難尋知己。“杞梁妻”是指杞梁戰死在莒國城下,他的妻趴在屍體上痛哭,哭了十天,然後自盡。杞梁妻之悲與弧臣是同一類,難以壓製的慷慨之情如清商曲在歎息中消失。願意象黃鵠展翅高飛,暗喻有退隱之意。

【注釋】

交疏:交錯鏤刻。

阿閣:四邊有簷的樓閣。

弦歌:彈唱。

清商:清商曲,多表現悲哀的感情。

鴻鵠:俗稱“天鵝”。