沈約
眷言訪舟客,茲川信可珍。洞澈隨清淺,皎鏡無冬春。
千仞寫喬樹,萬丈見遊鱗。滄浪有時濁,清濟涸無津。
豈若乘斯去,俯映石磷磷。紛吾隔囂滓,寧假濯衣巾?
願以潺諼水,沾君纓上塵。
【詩意】
關心地問船上的客人,確信這條江可愛無比。能看清水的深淺,好像明鏡沒有冬春的分別。倒映著千仞山上的林木,能看見深水中的魚。滄浪的水有時混濁,清濟的水也有幹涸的時候。如果能乘此水而去,俯映棱角分明的水中石。讓我和喧囂塵世隔絕,又何必借滄浪的水洗衣服呢?我願以此清瑩淨澈的水,洗滌諸君帽子上的灰塵。
【賞析】
作者任東陽太守,新安江是從建康赴東陽的必須經過的路。本詩是行程之中所寫。作者乘船而行,看見江中景色非常美麗,無論江水的深淺但可以一望見底,無論是冬春,江麵都明澈潔淨就好像一麵鏡子。江岸上千丈鬆喬的影子清晰地倒映在水麵上,百丈深的水中,可以清楚地看見遊魚的悠閑。“滄浪”句開始敘情懷,滄浪的水有清也有混濁的時候,清濟之水也會幹涸。自己此次離京師,便是遠離塵囂,不再假此水洗濯衣服,大有衝出樊籠的感覺。最後勸戒朋友能和他一樣不同流合汙,保持節操。
【注釋】
茲:此。
川:指新安江。
可珍:可愛。
洞澈:清澈。
皎鏡:清如明鏡。
寫:倒映。
喬:高。
遊鱗:魚。
滄浪:水名。
斯:指江水。
磷磷:水石明淨。
囂滓:喧囂的塵世。
濯:洗。
纓:帽纓。