謝椛
紫殿肅陰陰,彤庭赫弘敞。風動萬年枝,日華承露掌。
玲瓏結綺錢,深沉映朱網。紅藥當階翻,蒼苔依砌上。
茲言翔鳳池,鳴癿多清響。信美非吾室,中園思偃仰。
朋情以鬱陶,春物方駘**。安得淩風翰,聊恣山泉賞。
【詩意】
紫殿肅穆威嚴,彤庭氣勢弘敞。風吹冬青樹,日照承露盤。兩麵窗子玲瓏剔透,窗上附著華美的珠棿。芍藥在台階下招展,青苔沿著石級而長。這是達官貴人所聚的地方,他們佩的飾物叮叮作響。雖然美好但並不是我向往的地方,還是清幽的中園可任人俯仰。朋友相聚其樂融融,現在春天的景色才讓人舒暢。怎樣才能插翅飛走呢,去欣賞山光水色。
【賞析】
這首詩是建武二年作者任中書郎時所寫。作者重點描述中書省所在地的肅穆,院闊庭深的威儀氣象,置身這森嚴重地,看到微風吹動千年的古樹,承露盤在陽光下洋溢出璀璨奪目的生機。精巧、別致的門窗,窗幔的華貴,階前紅花青苔相映成輝,更增添了它的富麗堂皇,寫出環境的幽雅安靜。但作者心裏向往的並不是這達官顯貴出入的地方,而是動人的山水田園的自然景象,那種隨心所欲,情景交融的情感,在這厚重之地是不體會不到的。
【注釋】
肅:肅穆、威嚴。
萬年枝:冬青樹。
綺錢:指窗戶兩麵。
朱網:窗簾。
階:台階。
依:沿著。
翔鳳池:指中書省。
駘**:使人舒暢。
聊恣:清閑自在貌。