謝椛
灞荻望長安,河陽視京縣。白日麗飛甍,參差皆可見。
餘霞散成綺,澄江靜如練。喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸。
去矣方滯**,懷哉罷歡宴。佳期悵何許,淚下如流霰。
有情知望鄉,誰能痊不變?
【詩意】
王粲在灞水岸邊回頭看著長安,潘嶽從河陽遠遠眺望洛陽。落日讓高聳的屋脊更為明麗,能看到高低錯落的景象。餘霞像散落的五彩綢緞,清澈的江水好像鋪展的絲絹。鳥鳴覆蓋了春洲,野花開遍芳甸。離開京都在外滯留,思念往事而不參加歡宴。惆悵什麽時候才是回去的時候,不由得淚流滿麵。有情的人都會思念家鄉,這種離愁,誰又能不黑發變白呢?
【賞析】
本詩作於詩人出任宣城太守,途經三山登高回頭觀望京都的情景。前麵介紹的《之宣城出新林浦向板橋》也是此次途中所寫。站在灞水岸上回頭看著京城,繁華的都城錯落有致,在落日的映照下更顯得富麗堂皇。晚霞如錦似緞,清澈的江郛象一條白色的絲絹。作者用柔軟之物比喻暮色中的寧靜氣氛保歸鳥在江中小洲上鳴叫,遍地是盛開的野花。“去矣”兩句寫作者在半途中去罷又想還但卻不能的猶豫狀態,體現不舍得離開的心態,這種傷感讓作者淚灑胸前,長時間思念家鄉,誰能保黑發不變白呢?
【注釋】
灞:灞水。
雋:岸邊。
京縣:指洛陽。
飛甍:飛聳的屋脊。
參差:高低不齊。
綺:絲織品。
澄:清澈。
練:絲絹。
雜英:野花。
滯**:逗留。
霰:小雪雹。
垣:發黑而密。