謝椛

芳洲有杜若,可以贈佳期。

望望忽超遠,何由見所思?

我行未千裏,山川已間之。

離居方歲月,故人不在茲。

清風動簾夜,孤月照窗時。

安得同攜手,酌酒賦新詩。

【詩意】

芳洲上長著杜若,可以在見麵的時候采來相贈。看到的是渺茫遙遠,哪裏看得見我想念的朋友?我外出並不是很遠,山川阻隔了我們。我離家到此正是正月,但老朋友卻已經不在這裏了。夜裏冷風吹動窗簾,孤獨的月亮照著窗戶。怎樣才能和你攜手歡聚,重享飲酒吟新詩的歡樂時光。

【賞析】

本詩寫希望和老朋友再見麵,是誰並沒有指出。作者在芳洲上采得杜若,可以用此物相贈而引發思念之情,希望能再相麵,但不知要等到什麽時候,表示出迫切的心情。出行雖然不是很遠,但畢竟有山川隔絕,我離開家的時候倒是春天來臨的時候,遺憾的是老朋友並不在此處了。此時清風習習,吹動幕簾,作者臨窗望月,麵對詩情畫意的景色,不能和朋友分享,難免會產生怨情。待到將來攜手共處,飲酒作詩,方可了卻心中的意願。

【注釋】

杜若:一種香草。

佳期:指會麵之時。

忽:渺茫的樣子。

未:無。

間:相隔。

歲月:指正月。

安:怎麽。