謝椛
洞庭張樂地,瀟湘帝子遊。
雲去蒼梧野,水還江漢流。
停驂我悵望,輟棹子夷猶。
廣平聽方籍,茂陵將見求。
心事俱已矣,江上徒離憂。
【詩意】
洞庭湖是黃帝奏樂的地方,黃帝曾經在瀟湘之間遊玩。白雲(你)去了九嶷山荒僻的地方,水(我)還得順江漢回到南京。駐馬我悵然目送你,你也停槳依依不舍。希望你像鄭遝那樣政績日隆,但願我也像司馬相如那樣得到賞識。誌向抱負已經不複存在,江上一別隻剩下無盡的憂愁。
【賞析】
這是送別朋友範雲時所寫。詩的開頭點明朋友要去的地方——湖南。相傳古時黃帝曾在洞庭奏樂,瀟湘曾使帝堯二女喪生,表示出對朋友要去地方的擔心。用“雲去”和“水還”,將兩個人處之地連接起來,思緒像飛雲一樣去了蒼梧,又順著江水回到此時的江邊。作者從想像中醒來,停下馬車且送已經登船在江上的朋友,朋友也停槳回頭看我,寫出兩人依依惜別,悵悵不樂的神情。希望範雲此去能像晉人鄭案那樣有所做為,自己對前途已經沒有信心了,離別和失意的惆悵久久纏繞於心中。
【注釋】
洞庭:山石。
瀟湘:水名,瀟水、湘水合稱。
蒼梧:指九嶷山。
驂:古代三駕馬車。
輟棹:停漿。
夷猶:猶豫。
廣平:指鄭遝,曾任廣平太守。
茂陵:地名,指司馬相如。
俱:全部。
離:遭受。