鮑照

對案不能食,拔劍擊柱長歎息。丈夫生世會幾時?安能蹀躞垂羽翼!棄置罷官去,還家自休息。朝出和親辭,暮還在親側。弄兒床前戲,看婦機中織。自古聖賢盡貧賤,何況我輩孤且直!

【詩意】

麵對擺滿食物的桌子,難以進食,拔出劍來敲擊房柱,陷入長久地歎息。人活在人世間能有多長時間呢?怎麽能像女人走路,垂頭喪氣的呢!放棄名與利罷官而去,回到家中休養生息。早晨起來和親人辭別,暮色黃昏親人都還在身旁。和兒子在床前玩耍,看妻子織布。自古以來聖賢之士都是低微貧寒,何況我等的人,不但族寒勢孤,還性情耿直!

【賞析】

詩中表明作者對官場的不滿,有歸隱回鄉的意思,但又不想輕易的辭官,官場失意的憤怒,讓作者食之無味,拔劍、擊柱、歎息一連串神態與動作,表現了它心中的不平。自己的才智不能發揮,就已經讓作者喪氣垂頭。用激憤言辭表達急迫而又無奈的心情,既然不得意,幹脆辭官回家,和家人共享歡樂。從“朝出”到“機中織”,描述家中生活景象,看著好像很平常,但那並不是作者所向往的,作者的本意依然是沒有辦法抑製的功名之心。詩的最後兩句講述出作者內心的感慨。

【注釋】

案:放食具的小幾。

蹀躞:小步走。

垂羽翼:指垂頭喪氣。

還:回家。

孤:出身寒門。

直:正直。