陶淵明

日暮天沒有雲,春風扇微和。

佳人美清夜,達曙酣且歌。

歌竟長歎息,持此感人多。

皎皎雲間月,灼灼葉中花。

豈沒有一時好,不久當如何?

【詩意】

黃昏時分天空中沒有一朵雲彩,春風吹動著一陣陣暖意。佳人喜歡這寂靜的晚上,整夜酣飲、唱歌一直到了明亮。唱完歌不由得歎息起來,像這樣的美麗的景色又能存在幾時。雲中的月亮明亮而潔白,嫩綠的樹葉中豔麗開放的花朵。誰又能知道這樣月圓花好的美麗景象,還能延續多長時候呢?

【賞析】

作者在這裏假借佳人的感觸,來說明自己的心情。天色又快晚了,天空中清澈如洗,春風陣陣和煦而溫暖,在如此迷人的景色之中,對充滿活力的佳人來說能激發出對將來的渴望和憧憬,歡快的心情讓佳人整夜喝酒歡歌直到天亮。筆鋒一轉,佳人又在為獨影自憐,美妙的歌喉又有哪個人欣賞?青春年華又能保持到什麽時候?潔白的月光,照射著綠色的草木,反而卻讓佳人生出焦慮,這美麗的景象又能持續多長時間呢。“榮耀難久恃”表明佳人的感傷心情。

【注釋】

暮:傍晚。

扇:吹佛。

達:直到。

酣:炊酒。

持:懷感。

皎:潔白。