其一
陶淵明
仲春遘時雨,始雷發東隅。
眾蟄各潛駭,草木縱橫舒。
翩翩新來燕,雙雙入我廬。
先巢故尚在,相將還舊居。
自從分別來,門庭日荒蕪。
我心固匪石,君情定何如?
【詩意】
仲春二月正敢上了及時的小雨,第一聲春雷從東方響起。各種各樣冬眠的蟲子,暗中都被春雷驚醒,花草樹木在春雨中縱橫舒展。成雙成的燕子也飛回來,翩翩飛進我的屋裏。梁上的鳥巢依然還在,這對燕子飛了進去。燕子啊,自從去年你們離開以後,我家門庭一天比一天荒蕪,我的心仍然是堅定不移,但不知你們的心情究竟是怎樣的?
【賞析】
作者用春天的種種跡象表達故國之思。仲春的時候天上下了一場及時的雨,從東方傳來了第一聲春雷,許多潛伏冬眠的蟄蟲被雷聲驚醒,草木也因春雨而縱橫舒展,春天的氣息讓大地蘇醒又充滿生機勃勃,燕子雙雙飛進我的屋裏,鳥巢依然還在那裏,燕子又回到了以前居住的地方,寫出作者象見到老朋友時的親密,不禁對燕子發出詢問:自從分別以後,家中一天比一天荒蕪。但我的心緒依然是那麽的堅定不移,不知道你們的心情是怎麽樣的?作者借著對話的方式展示了堅卓挺拔的品德。
【注釋】
遘:遇。
隅:角落。
蟄:冬眠的動物。
故:依然。
相將:相偕。
匪石:比喻意誌堅定。
定:究竟。