陶淵明

弱年逢家乏,老至更長饑。菽麥實所羨,孰敢慕甘肥。

仧如亞九飯,當暑厭寒衣。歲月將欲暮,如何辛苦悲。

常善粥者心,深念蒙袂非。嗟來何足吝,徒沒空白遺。

斯濫豈攸誌,固窮夙所歸。餒也已矣夫,在昔餘多師。

【詩意】

青年年代家境貧寒,到了老年更加每況愈下,連起碼的生存條件也沒有了。隻要有粗食吃飽就已心知足了,哪還敢奢求肥美的食物。自己的饑苦狀況比當年子思還不如,夏天還換不下讓人厭惡的棉衣。老之將來,在如此惡劣的生存條件下了此一生,怎麽能不叫人悲從心來。我時常稱讚許舍粥的人有一顆仁慈的心,看不起用衣袖遮麵人的輕生的行為。嗟來之的食物又有什麽值得恥辱,白白地送掉自己的性命。小人受物所驅自甘沉淪;君子雖身處貧困之中,平素向往精神上的自由。挨餓就挨餓,古代有許多人是值得我們學習的。

【賞析】

“會”是感悟的意思,是作者有感而寫。作者年輕時家中敗落,且每況愈下,過日艱難,能有粗糧吃飽就已經很滿足了,哪裏還敢想肉食。饑餓的時候隻想填飽肚子,也沒有吃出什麽味道來。過著缺吃少穿的日子,身上的衣服冬天不夠擋禦寒冷,而到了夏天時候又嫌多餘。詩的後半部分是探討生命的價值觀,讚美施粥行為,批評蒙袂者為微未榮辱輕生的行為。詩的末尾四句說出了作者對生命意義的解釋,君子尚誌,得以從中求得精神上的自由,小人為物所驅使,最終將淹沒於此。

【注釋】

弱年:年輕。

乏:貧。

羨:知足。

禰(nì)如:憂思傷痛之意。

暮:末。

蒙袂:以衣袖遮麵。

自遺:輕生。