詩經

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。

蒹葭淒淒,白露未扚。所謂伊人,在水之湄。

溯洄從之,道阻且躋。溯遊從之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之荻。

溯洄從之,道阻且右。溯遊從之,宛在水中坻。

【詩意】

很多的蘆葦上,露珠變成了冰霜。我所思念的愛人,在水的那邊。想逆水找尋,路途險阻又漫長。順水找尋,她好像在水中間。茂盛的蘆葦上,露珠還沒有幹。我所思念的愛人,在河的岸邊。想逆水找尋,路途阻隔坡又陡。順水找尋,她好像是在水中小沙洲上。新鮮的蘆葦上,露珠還沒有消失。我所思念的愛人,在河水旁邊。想逆水找尋,路阻隔又曲折。順水尋找,她就好像在河邊沙灘上。

【賞析】

在秋色中,一位青年男子在水邊思念著心上人,空靈淒涼的情景也托襯了青年男子對戀人想念時的迷茫心情。

【注釋】

蒹葭:蘆葦。

溯洄:逆水行走。

湄:岸邊。

躋:升高。

坻(chí):水中陸地。

竁:小沙灘。