陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使願無違。
【詩意】
在南山下種豆,小草長勢旺盛而豆苗稀疏。清晨起床後去地裏清除雜草,月光灑遍田野,拿著鋤頭走在田間小路回家。小路很狹窄但草木卻長得很高,時間已經很晚了,草葉上凝結了露珠,沾濕了衣裳。衣服濕了並沒有什麽可惜,隻要不違背自己的意願,哪怕辛苦點也是最快樂的。
【賞析】
這首是描述作者親自耕種的體驗和心情。因為不善於種地,南山坡下種的豆苗稀疏,草生長地卻是很旺盛,所以清早起來下地去鋤草整治土地,表示作者要自食其力。勞動了一天,月亮已升起了,拿起鋤頭,沿著小路往家走。因為全是新開墾的土地,道路狹窄,夜晚潮濕,草上凝結的露珠打濕了衣服。最後作者說出了本意,衣服濕了沒什麽可惜,隻要不違背自己的意願就是最快樂的。用淺易的文字,平緩的語調,體現深刻的思想,是陶淵明的特長。
【注釋】
興:起床。
荒穢:雜蘋。
帶月:“戴月”。
荷:肩扛。
願:指隱居,自食其力的願望。