詩經

風雨淒淒,雞鳴喈喈。

既見君子,雲胡不夷!

風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。

既見君子,雲胡不癟!

風雨如晦,雞鳴不已。

既見君子,雲胡不喜!

【詩意】

風雨寒冷,雞叫咕咕。既然看到了丈夫,為什麽情緒還不能平複呢!

風雨急驟,雞叫咯咯。既然看到了丈夫,為什麽病還不好呢!

風雨昏暗,雞叫不停。既然看到了丈夫,為什麽還不高興呢!

【賞析】

在一個風雨之夜,一獨身在家的女子輾轉難以入睡,思念出門出行的丈夫。天明時,朦朧之中仿佛看到了丈夫,但一切隻不過是一個夢。本詩表示了該女子複雜的思念之情。

【注釋】

淒淒:寒涼之意。

胡:為什麽。

夷:平靜。

瘳(chōu):病愈。

如晦:昏暗。