詩經
風雨淒淒,雞鳴喈喈。
既見君子,雲胡不夷!
風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。
既見君子,雲胡不癟!
風雨如晦,雞鳴不已。
既見君子,雲胡不喜!
【詩意】
風雨寒冷,雞叫咕咕。既然看到了丈夫,為什麽情緒還不能平複呢!
風雨急驟,雞叫咯咯。既然看到了丈夫,為什麽病還不好呢!
風雨昏暗,雞叫不停。既然看到了丈夫,為什麽還不高興呢!
【賞析】
在一個風雨之夜,一獨身在家的女子輾轉難以入睡,思念出門出行的丈夫。天明時,朦朧之中仿佛看到了丈夫,但一切隻不過是一個夢。本詩表示了該女子複雜的思念之情。
【注釋】
淒淒:寒涼之意。
胡:為什麽。
夷:平靜。
瘳(chōu):病愈。
如晦:昏暗。