左思
吾希段幹木,偃息藩魏君。
吾慕魯仲連,談笑卻秦軍。
當世貴不羈,遭難能解紛。
功成恥受賞,高節卓不群。
臨組不肯眃,對敨寧肯分?
連璽曜前庭,比之猶浮雲。
【詩意】
我希望當段幹木那樣的人,隱居之後還保衛了魏國安全。我羨慕魯仲連,談笑間便讓秦國退了兵。世人所推崇的是那些不羈之士,於危難時為人排難解紛。大功告成而羞於受賞,高尚的節操與眾不同。麵對綬帶不肯佩戴,對象征官爵的封玉寧可相讓。成串的官印光照廳堂,但是我卻把它看成浮雲一般。
【賞析】
詩人歌頌段幹木和魯仲連為國建功,輕視祿位的高尚情操。段幹木退隱之後仍舊以國事為重,為君分憂。魯仲連以辯才說服魏國的使臣,使秦退兵。平原君要厚賞魯仲連,魯仲連以為人排憂解難為己任,不收報酬為天下之士的高節。對高宮厚祿看得像天空中白雲一般輕重,重義輕利,報效國家的不羈的人,讓詩人折服。
【注釋】
吾:我。
段幹木:戰國魏人。
偃息:退隱。
魯仲連:齊國人。
羈:籠絡。
組:綬帶。
眃(xiè):係。
氜:瑞玉。
璽:官印。