左思
鬱鬱澗底鬆,離離山上苗,以彼徑寸莖,蔭此百尺條。
世胄躡高位,英俊沉下僚。地勢使之然,由來非一朝。
金張藉舊業,七葉珥漢貂。馮公豈不偉,白首不見招。
【詩意】
鬱鬱蔥蔥的澗底鬆,軟弱低垂的山上苗,用它隻有寸粗的枝條,遮蓋百尺大樹。世襲貴胄盤踞高位,英才俊士屈居其下。權勢地位所決定這種不平等,也不是短時間才形成。金張兩大世族憑著祖先功業,七代人都做大官。而馮公這樣的奇才,到老也沒有被重用。
【賞析】
詩人抨擊門閥製度,為世道的不平而作。用“澗底鬆”比喻出身貧窮的人,用“山上草”比喻世家子弟,隻有寸餘的樹苗豈能遮蔽百尺大樹,表明了對世道不公平的強烈的不滿,世家子弟不管有沒有才能都能占據高位,寒門貧士隻能居官下位。而這門第之事,並不是一朝一夕,由來已久。引金張兩大世族與馮唐為證,金張兩家子弟憑借其福蔭七代在朝為官,而馮唐頗具才智,直到頭發白了也沒有被重用,這種高下優劣的對比,揭露了門閥製度的不公平。
【注釋】
蔭:遮蓋。
世胄:世族。
金:漢金日碑家族。
張:漢張湯家族。
葉:代。
漢貂:飾物,借指高官
馮公:即馮唐。