柯林斯先生的求婚風波如今已逐漸平息,但伊麗莎白心中仍有些許不適,這也是在所難免。偶爾,她還得忍受母親含沙射影的怒氣。至於柯林斯先生本人,他的情緒並非表現為狼狽或沮喪,也並非對伊麗莎白避之不及,而是板著臉孔,悶悶不樂。他幾乎不與她交談,而在那天的剩餘時間裏,則將他那份自命不凡的殷勤多情,全部傾注到了盧卡斯小姐身上。聽著他與盧卡斯小姐交談時表現出的彬彬有禮、客氣恭敬,大家,尤其是伊麗莎白的朋友們,都鬆了一口氣。

第二天早晨,班納特太太的心情和健康狀況都未見改善,而柯林斯先生也依然怒氣衝衝,盛氣淩人。伊麗莎白原希望他一氣之下會縮短逗留時間,但看來他的計劃並未受影響。他一直打算在星期六離開,現在依然如此。

早餐過後,姑娘們前往梅裏頓,打探魏肯先生是否回來,並對他未能出席內瑟菲爾德的舞會表示遺憾。一到鎮上,她們就碰上了魏肯先生。他陪她們前往姨母家,在那裏,魏肯先生的歉意和懊惱,以及她們每個人對他的關心和掛念,都一一表達了出來。不過,他向伊麗莎白坦誠承認,他是故意不參加舞會的。

“舞會日期臨近時,”他解釋道,“我覺得最好避免與達西先生碰麵。在同一時間、同一場合待上好幾個鍾頭,我可受不了。而且可能會有某些場合,讓我感到非常不自在。”

伊麗莎白對他的寬容大度大加讚賞。後來,魏肯和另一位軍官陪她們返回朗伯恩,她們有空閑時間詳細討論這件事,並相互大加稱讚,表現得非常友好。他陪伴她們回家有雙重好處:一方麵,她能感受到他的體貼關懷;另一方麵,這也是一個讓他認識她父母的好機會。

她們剛到家不久,就收到一封給班納特小姐的信。信是從內瑟菲爾德送來的。她迫不及待地拆開信,裏麵裝著一張小巧精美、經過熱壓的信紙,字跡娟秀流利,顯然是女性的手筆。伊麗莎白注意到,姐姐讀信時臉色變了,還仔細琢磨了其中的幾個段落。簡很快恢複鎮定,把信放在一邊,努力擺出她一貫的高興樣子,和大家一起聊天。然而,伊麗莎白卻感到擔憂,甚至顧不上注意魏肯了。他和他的同伴剛一離開,簡就向她使了個眼色,讓她跟她一起上樓去。

她們進了自己的房間,簡掏出信來說:“這封信是卡羅琳·賓利寫的。信上的內容大大出乎我的意料。他們那幫人已經離開了內瑟菲爾德,正在前往城裏的路上,沒有任何回來的打算。你聽聽她是怎麽寫的。”

她大聲念了第一句,意思是說她們剛剛決定跟隨她們的兄弟立刻進城,並打算當天在格羅夫納街的家裏用餐,赫斯特先生在那兒有一所房子。接下來是這樣寫的:“我最親愛的朋友,離開哈福德郡,除了不能與你時常相聚之外,我對其他任何事都無怨言。但我們希望將來某個時期仍能一如既往地享受彼此的友誼。而目前,則希望常有書信往來,傾訴心曲,不勝期盼之至。”伊麗莎白聽著這些誇張而浮華的詞藻,態度冷漠,疑心重重。她們匆匆離去,讓她感到突然,但她並不認為這件事有什麽真正值得惋惜的。很難說她們離開內瑟菲爾德會讓賓利先生不再長住那裏。至於今後不能再和她們交往,她相信簡在與賓利先生愉快相處的過程中,很快就會把這件事淡忘。

“真不走運,”過了一會兒,她說,“你的朋友在離開之前,你沒能見見她們。不過,難道我們不能這樣設想:賓利小姐所盼望的那種未來的幸福時期,會比她預料的來得更早嗎?你們過去那種朋友間的愉快交往,一旦變成姑嫂之間的親情,不是會更美好、更圓滿嗎?賓利先生不會讓她們一直扣在倫敦的。”

“卡羅琳斬釘截鐵地說,他們這批人今年冬天誰也不會回到哈福德郡來。我給你念念:‘家兄昨天離開我們時,原以為他去倫敦處理的事務能在三四天內完成,但我們深信不可能如此。同時我們確信,查爾斯抵達城裏後不會再次匆忙離開,因此我們決定追隨前往以免他辦事之餘隻能棲身毫無樂趣可言的旅館。我的許多朋友已經前往過冬了。我本來希望我們也能一起前往,但現在已經不抱此幻想了。我誠摯地希望你在哈福德郡過聖誕節,盡享節日的歡樂,並希望你能結交許多朋友以免我們離去後你感到孤獨和失望。’

“從這裏可以看得很清楚,”簡補充道,“今年冬天他不會再回來了。”

“這裏隻能看清楚賓利小姐不願讓他回來。”伊麗莎白說。

“你為什麽要這樣想?這一定是他自己的決定。他是自己的主人。但你並不了解全部情況。我願意把特別讓我傷心的那幾段念給你聽聽。我對你不願有任何保留。‘達西先生迫不及待地想去看望他的妹妹,說實話我們也同樣熱切地盼望與她重逢。我確實相信喬治安娜·達西的美貌、優雅和才藝無人能及。她激起了路易莎和我的傾慕之情,並且由於我們心懷希望她將來能成為我們的親人這種感情將變得更加深厚。我不知道我以前是否曾向你透露過我對這件事的感情,但我不願在離開此地之前沒有告訴你。我相信你不會認為這種感情不合情理。我哥哥早就對她極為仰慕。現在由於這一親密的關係,他將有機會經常去看望她。她的親屬也全都希望結成這門親事。我認為查爾斯是最能贏得任何女人歡心的人,我想這並不是出於妹妹的偏袒而被誤導的。所有這些情況都有助於增進他們之間的感情,而且沒有任何阻礙。我最親愛的簡,我對這件能使那麽多人得到幸福的事情滿懷希望難道會是錯的嗎?’

“你對這句話怎麽看,親愛的莉齊?”簡念完後問道,“這難道還不夠清楚嗎?這不是明明白白地表明卡羅琳既不期待也不希望我成為她的嫂子嗎?說她完全相信她哥哥沒有把我放在心上嗎?如果她猜到我對她哥哥有情意的話(多好的心腸呀!),她的意思難道不是讓我自己小心謹慎嗎?對這個問題還能有別的看法嗎?”

“當然可以有別的看法,因為我的看法就完全不同。你願意聽聽嗎?”

“非常願意。”

“幾句話就可以給你講清楚。賓利小姐看出來了,她哥哥愛上了你,可是她想讓他娶達西小姐。她緊跟著他進城去就是希望讓他留在那裏,並且努力讓你相信他並不掛念你。”

簡搖了搖頭。

“確實如此,簡。你應該相信我。無論是誰隻要看見過你們在一起就不會懷疑他對你的情意。我相信賓利小姐也不會懷疑。她並不愚蠢。如果她在達西先生身上看出他對她有這一半的情意她早就去定做結婚禮服了。但是事情就是這樣。我們不夠有錢也不夠高貴配不上他們;她更想讓達西小姐嫁給她哥哥是出於這種念頭:兩家聯姻之後她再實現第二次聯姻的困難就少了。這個想法倒真有點別出心裁呢,而且我敢說如果沒有德布爾小姐擋在中間,還真可能辦成呢。但是我最親愛的簡,你可不能因為賓利小姐告訴你她哥哥非常仰慕達西小姐,就真的以為他在星期二同你告別以後對你的那些優點會感到絲毫的淡漠;或者以為她有足夠的能耐可以勸服她哥哥讓他相信他愛的是達西小姐而不是你。”

“如果我們倆對賓利小姐的看法一致,”簡回答道,“那麽你對這件事情的所有說法就可以讓我感到安心了。但我知道這個根據是不公平的。卡羅琳不會故意欺騙人,在這件事情上我唯一能希望的就是她自己也被欺騙了。”

“這就對了。既然你不能從我的想法中得到安慰,那麽你能自己想出這個想法來就再好不過了。你就姑且相信她是不知怎麽的被欺騙了吧。你現在已經對她盡到了自己的責任,別再為此煩惱了。”

“不過,我親愛的妹妹,即使從最好的方麵考慮,如果我嫁給了一個人而他的姐妹和朋友都希望他娶別人,我會幸福嗎?”

“那就得由你自己來決定了,”伊麗莎白說,“如果你經過深思熟慮覺得得罪他的姐妹所引起的苦惱大於作為他妻子的幸福那麽我就勸你無論如何也要拒絕他。”

“你怎麽能這樣說呢?”簡微微一笑說道,“你要知道她們不讚成我雖然會非常傷心,但我也不會猶豫不決的。”

“我想你是不會猶豫的;既然情況是這樣,我就不必懷有那麽多的同情來為你的處境著想了。”

“不過要是他今年冬天不回來,我也就不需要做什麽選擇了。六個月的時間,情況會發生很大的變化!”

伊麗莎白對於他再也不會回來的想法極不以為然。在她看來,這不過是卡羅琳的一廂情願而已,而且這些願望無論是直接表達的還是間接暗示的她根本不會相信這對一個獨立自主的年輕人能產生絲毫影響。

她向姐姐講述了自己對這個問題的看法,盡量講得讓她信服,並且很高興地看到姐姐的情緒逐漸好轉。簡天生就不愛灰心喪氣,在妹妹的開導下她逐漸看到了希望:賓利會回到內瑟菲爾德來了結她的心願,盡管有時感情的猜疑仍然會壓倒這種希望。

她們商量好隻告訴班納特太太賓利一家走了的消息,而不談賓利先生行動的實情以免讓她過分擔心。然而即使這一點零星的消息也讓班納特太太感到傷心不已,她哀歎命運的不公,抱怨那兩位女士剛剛和大家相處得如此融洽卻突然離去。不過,在傷心了一陣子之後,她又得到了安慰,想著賓利先生不久就會回來,不久就會來朗伯恩赴宴。她越想越覺得寬慰,於是告訴大家:雖然請賓利先生來隻是吃一頓便飯,她還是要精心準備兩道主菜。