我從前為了紅樓夢上小蹄子三字,大費考證。在明珠上也曾討論過多次。雖然有人說,那是指小腳女孩子,那決定不對。紅樓夢記得是旗人家裏的事,旗人並不包腳,何來小蹄子?況且紅樓夢書上寫家庭瑣事,無所不談,獨沒有提到鞋腳。可見紅樓夢上小蹄子三字,決不是指腳。據我山東朋友說:山東叫婢女作小妮子,或者小蹄子是小妮子的轉音。

北京人現在稱女兒做丫頭,頗有疼愛之意在內。但有時候罵起人來,也稱女孩子為丫頭,丫頭又是罵人的話了。不過丫頭兩個字,在古人的意思,是指梳發髻的女孩子,卻不是稱婢女。所以劉禹錫寄小樊詩:花麵丫頭十三四,春來綽約向人時。又輿地誌上說:弋陽有大石如人首而岐,名丫頭岩。或題詩雲:何不梳妝使嫁休?長教人喚作丫頭。北京各中學的女學生,都是梳兩個髻兒,真個是丫頭了。大概古來的婢女,都是梳兩個頭的,主人為稱呼便利起見,就叫做丫頭,於是乎就叫出名了。

這樣小小的一件事,就有這些個周轉,而且我們所知道的,又不過千百分之一二,於此可知考據一件事,不是容易事。至於小蹄子究竟是否指小妮子,因小妮子又到丫頭,那還是不能證明。紅樓夢脫稿的時候,到如今不過二百年,二百年間的京話,今天在北京還不能指出,而今而後,也就難說了。所以考據的文字,我們還是那句話,盡信書則不如無書。