明鼎革,幹戈蜂起。於陵劉芝生先生聚眾數萬,將南渡。忽一肥男子詣柵門,敞衣露腹,請見兵主。先生延入與語,大悅之。問其姓名,自號采薇翁。劉留參帷幄,贈以刃。翁言:“我自有利兵,無須矛戟。”問:“兵所在?”翁乃捋衣露腹,臍大可容雞子;忍氣鼓之,忽臍中塞膚,嗤然突出劍跗;握而抽之,白刃如霜。劉大驚,問:“止此乎?”笑指腹曰:“此武庫也,何所不有。”命取弓矢,又如前狀,出雕弓一具;略一閉息,則一矢飛墮,其出不窮。已而劍插臍中,既都不見。劉神之,與同寢處,敬禮甚備。

時營中號令雖嚴,而烏合之群,時出剽掠。翁曰:“兵貴紀律;今統數萬之眾,而不能鎮懾人心,此敗亡之道。”劉喜之,於是糾察卒伍,有掠取婦女財物者,梟以示眾。軍中稍肅,而終不能絕。翁不時乘馬出,遨遊部伍之間,而軍中悍將驕卒,輒首自墮地,不知其何因。因共疑翁。前進嚴飭之策,兵士已畏惡之;至此益相憾怨。諸部領譖於劉曰:“采薇翁,妖術也。自古名將,止聞以智,不聞以術。浮雲、白雀之徒,終致滅亡。今無辜將士,往往自失其首,人情洶懼;將軍與處,亦危道也,不如圖之。”劉從其言,謀俟其寢而誅之。使覘翁,翁坦腹方臥,鼻息如雷。眾大喜,以兵繞舍,兩人持刀入斷其頭;及舉刀,頭已複合,息如故,大驚。又斫其腹;腹裂無血,其中戈矛森聚,盡露其穎。眾益駭,不敢近;遙撥以矟,而鐵弩大發,射中數人。眾驚散,白劉。劉急詣之,已杳矣。

【譯文】

明朝快要滅亡時,各地戰爭紛起。山東長山劉芝生聚集了數萬人馬,準備南渡黃河。一天,一個肥胖的男人來到軍營門口,敞開上衣,露出大肚子,要求會見起兵的頭人。劉芝生請他進營寨談話,兩人話很投機,談得很高興。問他姓名,他自稱采薇翁。

劉芝生留他在軍中作軍師,並想送他一把刀,采薇翁說:“我自己有鋒利的兵器,不需要矛戟了。”劉芝生問他:“你的兵器在哪裏?”采薇翁便掀起衣服,露出肚皮,隻見肚臍眼大得可放進一個大雞蛋。他屏住氣把肚子鼓起,忽然肚臍中嗤的一聲冒出劍把,一抽,出來一把劍,劍口白如霜雪。劉大吃一驚,而采薇翁卻笑著指一指肚子說:“這是兵器倉庫,什麽都有。”劉芝生叫他拿一副弓箭,他又像先前一樣,一運氣就從肚臍裏冒出一副。稍稍歇息,又有一支箭從中飛出,飛出的兵器應有盡有。過了一會兒,采薇翁把劍插進肚臍中,劍一下就沒影了。

劉芝生把他看作神仙,與他同吃同睡,對他很尊敬。當時軍營中號令雖然嚴明,但因都是烏合之眾,時常有些人出去搶劫掠奪。采薇翁對劉芝生說:“兵貴在紀律嚴明,現在你率領著數萬兵士,卻不能鎮住人心,這必然會失敗。”劉認為很對,便采納了他的建議,對士兵進行整頓,對那些掠取婦女和財物的人,斬首示眾。這樣,軍中紀律稍好一些,但違紀的事還是沒有斷絕。采薇翁不時騎馬到兵營各處查看。軍中那些驕橫的將士,常常不明不白地掉了腦袋,大家都懷疑是采薇翁幹的。采薇翁整頓軍紀的措施,使兵士們對他又怕又恨。於是,各部的頭領都在劉芝生麵前說采薇翁的壞話:“采薇翁行的是妖術。自古以來,名將靠的是智謀,沒聽說靠妖術的。現在很多無辜的將士,往往不知緣故地掉了腦袋,鬧得人心惶惶。你和他在一起,也是很危險的,不如把他幹掉。”

劉芝生聽從將領們的意見,想等他睡著後殺掉他,便派人去看采薇翁,當時采薇翁正在睡覺,鼾聲如雷。眾人大喜,派士兵把房子圍住,叫兩個人拿刀進去砍斷他的腦袋。可是,等到刀子一提起,腦袋又長好了,仍舊鼾聲如雷。刺客又砍他的肚子,隻見肚子裂開了但沒有流血,肚中藏著無數兵器,刀尖槍尖都露在外麵。眾人看了大驚,不敢上前,隻是遠遠地用長矛去撥他的肚皮,不料肚子裏的鐵弩都射了出來,射中了好幾個人。眾人驚散,將事情經過告訴了劉芝生,劉急忙去找他,那個神秘的采薇翁早已無影無蹤。