【古文】

如是我聞。一時佛在羅閱祇迦蘭陀竹園。爾時阿難。在林樹間。靜坐思惟。欻[ 欻:xū 指忽然。]生此念。如來正覺。諸根具足。功德慧明。殊妙難量。世尊先昔。本何因緣。發此大乘無上之心。修習何事。而得如是勝妙之利。

【白話】

如是我聞:一時,佛住在羅閱衹迦蘭陀竹園。當時阿難在樹林中靜坐思維,忽生一念:“如來正等覺諸根具足,功德智慧殊勝微妙,難以衡量。世尊在往昔以什麽因緣發起大乘無上菩提心?又是如何修行,才得到如此殊勝的果報呢?”

【古文】

作是念已。即從禪起。往詣佛所。頭麵作禮。前白佛言。如諸如來。於諸世間人天之中。最尊最妙。功德慧明。巍巍無量。不審先昔以何因緣。發此大乘無上之心。佛告阿難。汝欲知者。善思念之。吾當為汝。具分別說。阿難白佛。諾當善聽。

【白話】

阿難想到這些,便從禪境中出定,來到佛前,以頭作禮,對佛說道:“世尊在一切世間人天之中,最為尊貴善妙,功德智慧巍巍無量。不知世尊往昔通過什麽因緣發起大乘無上菩提心?”佛告訴阿難:“你想知道的話,應善加思惟,我會為你詳細宣說。”阿難對佛說:“是的,我會善加諦聽。”

【古文】

佛告阿難。過去久遠。無量無邊不可思議阿僧祇劫。此閻浮提。有大國王。名摩訶波羅婆修。(此言大光明。)主五百小國。爾時大王。與諸群臣。俱出遊獵。王所乘象。欲心熾盛。擔王馳走。奔逐牸[ 牸:zì 指雌性牲畜或獸類。]象。漸逼大林。突入樹間。

【白話】

佛告訴阿難:“過去不可思議阿僧祇劫以前,此閻浮提有一位大國王,名叫摩訶波羅婆修(漢語:大光明),統領著五百個小國家。當時國王和群臣一起外出狩獵,國王所乘的大象**,馱著國王一起飛奔,追逐雌象。漸漸接近茂密的森林,衝入樹林中。

【古文】

象師白王。捉樹自立。足得全濟。王用其言。俱共持樹。象去之後。王心大怒。苦責象師。欲即殺之。由卿調象不合製度。致使今者僅危吾身。象師白王。調之如法。但今此象。為欲所惑。欲心難調。非臣咎也。願見寬恕。卻後三日。象必自還。觀臣試之。萬死不恨。即便停置。

【白話】

象師告訴國王:‘抓住樹支,可以保全性命。’國王聽從他的話,與象師一起抓住樹支。大象跑遠後,國王十分忿怒,狠狠地責備象師,想要殺了他,對象師說道:‘因為你**大象不如法,使我今天幾乎喪命。’

象師對國王說:‘我確實已經如法**了大象,不過今天大象被貪欲所迷,而貪欲心難以調化,此事非我的過錯,望您寬恕我。再過三天,大象一定會自己回來,請看我教訓它。即使讓它死一萬次也會心甘情願。’ 於是國王便暫時未處置象師。

【古文】

如期三日。象還詣宮。爾時象師。燒七鐵丸。令色正赤。逼象吞之。象不敢違。吞盡即死。王意開解。及諸群臣。歎未曾有。複問之曰。如此欲心。誰能調者。時有天神感悟象師。令答王曰。佛能調之。

【白話】

如其所說三天後,大象果然回到王宮。這時象師燒紅七顆鐵丸,逼著大象將其吞下。大象不敢違抗,吞下七顆鐵丸後隨即死去。國王心有所悟,和群臣感歎前所未有。他又問象師:‘這樣的欲心有誰能調伏呢?’這時有位天神感悟象師,使他對國王說:‘佛能夠調伏貪欲心。’

【古文】

王聞是語。便發心言。如此膠固。難調伏法。唯佛能除。即自誓願。願求作佛。精勤曆劫。未曾休替。至於今日。果獲其報。佛告阿難。欲知爾時大國王者。今我身是。爾時眾會。聞佛所說。鹹發無上正真道意。歡喜踴躍。不能自勝。頂受奉行。

【白話】

國王聽後,由衷地說道:‘如此牢固膠著、難以調伏之法,隻有佛能去除。’便發誓願:願求作佛。從此精進修行,經曆不知多少劫,未曾中止或改變,直到現在,才獲得了最終的果報。”佛告訴阿難:“要知道那時的大國王,就是現在的我。”這時與會大眾聞佛所說,都發起了無上正真道心,歡喜踴躍,不能自勝,恭敬地受持奉行。