【原文】
公孫醜曰:“伊尹曰:‘予不狎於不順。’放太甲於桐,民大悅。太甲賢,又反之,民大悅。賢者之為人臣也,其君不賢,則固可放與?”
孟子曰:“有伊尹之誌,則可;無伊尹之誌,則篡也。”
【譯文】
公孫醜說:“伊尹說:‘我不親近那些不順義理的人。’於是他把太甲放逐到桐邑去,百姓非常高興。太甲改過自新了,他又將太甲迎接回來恢複王位,百姓也非常高興。賢人當了人家的臣子,要是他的君主不賢明,就可以放逐嗎?”
孟子說:“有伊尹那樣為公的心誌,就可以;沒有伊尹那樣為公的心誌,就是篡權了。”