憶從蟠塚涉南沮〔1〕,笳鼓聲酣醉膽粗〔2〕。

投筆書生古來有〔3〕,從軍樂事世問無。

秋風逐虎花叱撥〔4〕,夜雪射熊金仆姑〔5〕。

白首功名元未晚〔6〕,笑人四十歎頭顱〔7〕。

題解

南鄭,在今陝西省西南部漢中市,漢江上遊,宋時為興元府治,亦為四川宣撫使幕府所在。陸遊於孝宗乾道八年(1172)三月至十一月以左承議郎權四川宣撫使司幹辦公事兼檢法官。在南鄭生活過八個月。

此詩作於孝宗淳熙十二年(1185)秋天,陸遊61歲,在山陰三山別業。詩人賦閑已五年,但是依然壯心不已。當他獨酌時,又不免想起早年南鄭軍中的生活。於是采取情景交錯的筆法,邊回憶,邊發感慨,表達自己樂於從軍並為時未晚的心願。“投筆書生古來有,從軍樂事世間無”,寫早年感受,為千古名句;“白首功名元未晚,笑人四十歎頭顱”寫現實感受,也給人以積極向上的力量。

注釋

〔1〕蟠塚(bōzhǒng):蟠塚山,在陝西省寧強縣北。南沮(jǔ):流經勉縣的沮水,一作沔水。〔2〕笳(jiā):胡笳,管樂器,流行於西部地區。酣:此處指聲盛。〔3〕“投筆”句:《後漢書·班超傳》:“超嚐輟業投筆,歎曰:‘大丈夫無他誌略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?… 〔4〕“秋風”句:意謂涼風習習的秋天騎著汗血馬追逐猛虎。叱(chì)撥:汗血馬的一種。曾《類說》引《紀異記》:“天寶中,大宛進汗血馬六匹,一目紅叱撥。”〔5〕“夜雪”句:意謂大雪紛飛的晚上手持金仆姑射擊大熊。金仆姑,古代一種良箭。《左傳·莊公十一年》:“公以金仆姑射南宮長萬。” 〔6〕元:同“原”。〔7〕四十歎頭顱:陶弘景《與從兄書》:“仕宦期四十左右作尚書郎,即投簪高邁。今三十六方作奉朝請,頭顱可知。”