詠梅
驛外斷橋邊〔1〕,寂寞開無主〔2〕。已是黃昏獨自愁,更著風和雨〔3〕。無意苦爭春,一任群芳妒〔4〕。零落成泥碾作塵〔5〕,隻有香如故〔6〕。
題解
此詞疑作於孝宗淳熙四年(1177)冬天,陸遊53歲,在成都賦閑。全詞采用內心獨白的抒情方式,上闋自訴惡劣的處境,下闋表明高尚的品格。由於意念上的聯係,過片看似突兀,實際上承轉自如。花卉中梅花最難寫照,此詞重在表現梅花的精神世界。仿佛梅花具有真感情、真個性似的,可謂形神兼備,以神韻取勝。詠物詞貴在托物言誌,聯係去年以來連續遭受的打擊,先是免官,再是譏其頹放,嘉州之命又被論罷,此詞無疑是詞人人格的寫照。
注釋
〔1〕驛(yì):古代供應遞送公文的人或往來官員暫住、換馬的處所,官道上每隔一定距離,便有設置。《詩稿》卷四《十二月初一日得梅一枝》:“孤城小驛初飛雪,斷角殘鍾半掩門。”斷橋:殘破或斷毀的橋梁。《詩稿》卷四《梅花》:“渡口耐寒窺淨綠,橋邊凝怨立昏黃。”又卷十一《江上梅花》:“絕澗斷橋幽獨處,護持應有主林神。”〔12〕“寂寞”句:《詩稿》卷九《城南王氏莊尋梅》:“寂寞總自香,孤貞見幽姿。”無主,沒有主人,意為野梅。〔3〕著(zháo):遭受。〔4〕“無意”兩句:《詩稿》卷三《再賦梅花》:“鬆筠共歎冰霜晚,桃李從教雨露偏。”又卷十二《庚子正月十八日送梅》:“滿城桃李爭春色,不許梅花不成雪。”又卷二十六《落梅》:“醉折殘梅一兩枝,不妨桃李自逢時。”又卷五十六《梅》:“逢時決非桃李輩,得道自保冰雪顏。”苦爭春,苦苦地跟百花在春天裏爭妍鬥奇。一任,聽憑。群芳,眾多花卉,主要指桃李,隱喻得誌小人。〔5〕零落:凋謝飄落。碾(nì):軋碎。〔6〕故:舊,指花開時。