呈範致能待製
華鬢星星〔1〕,驚壯誌成虛,此身如寄〔2〕,蕭條病驥〔3〕,向暗裏消盡,當年豪氣。夢斷故國山川〔4〕,隔重重煙水。身萬裏,舊社凋零〔5〕,青門俊遊誰記〔6〕?盡道錦裏繁華〔7〕,歎官閑晝永,柴荊添睡〔8〕。清愁自醉,念此際付與〔9〕,何人心事?縱有楚舵吳檣〔10〕,知何時東逝〔11〕?空悵望,膾美菰香,秋風又起〔12〕。
題解
範成大(1126—1193),字致能,號石湖居士,吳郡(今江蘇蘇州)人。高宗紹興二十四年(1154)登進士第。孝宗淳熙二年(1175)六月,以敷文閣待製知成都府權四川製置使。待製,宋代在正式官職外加給文臣的頭銜。
此詞當作於孝宗淳熙二年(1175)初秋,陸遊51歲,在成都府安撫司參議官任上。詞人與範成大在聖政所相別,業已十三年,在金山相別,亦已五年,朋友相見,倍感親切。故《宋史。陸遊傳》曰:“範成大帥蜀,遊為參議官,以文字交,不拘禮法。”大概相聚不久,詞人便將乾道六年(1170)入川以來的心曲,以詞的形式,向範成大傾吐出來。表麵看來,隻是敘舊,由壯誌成虛,敘到青門俊遊,敘到官閑晝永,敘到何時東逝,其實,內心深處是對閑散生活的不滿,不甘心於詩酒流連、清愁自醉。詞人是多麽希望驥行千裏,重振豪氣,為國效命。
注釋
〔1〕華鬢星星:形容鬢發花白。〔2〕此身如寄:比喻沒有歸宿,時陸遊為成都府路安撫使參議官兼四川製置使司參議官,為範成大下屬。寄,寄托,離鄉客居。〔3〕蕭條:寂寞冷落。病驥(jì):有病的千裏馬。《詩稿》卷七《和範待製秋興》:“身如病驥唯思臥,誰許能空萬馬群?”《謝池春》:“似天山淒涼病驥。”〔4〕夢斷:夢醒。故國:故鄉。杜甫《上白帝城二首》:“取醉他鄉客,相逢故國人。”〔5〕“舊社”句:舊日的結社,即往昔的文友。紹興三十二年(1162),陸遊與範成大,周必大在編類聖政所同官,詩酒唱和,與林栗、劉儀鳳、王櫃等過從尤密。凋零,零落星散。〔6〕青門:《三輔黃圖》:“長安城東出南頭名霸城門,俗以其色青,名曰青門。”此處指代臨安城東門。俊遊:勝遊。〔7〕錦裏:錦江,指代成都。《華陽國誌》卷三:“錦江,織錦濯其中,則鮮明,他江則不好,故命日錦裏也。”〔8〕柴荊:柴門。〔9〕此際:此時。〔10〕楚舵吳檣:指駛向長江中下遊的船隻。杜甫《秋風二首》:“吳檣楚舵牽百丈,暖向成都寒未還。”《詩稿》卷五《秋思》:“吳檣楚舵動歸思,隴雲巴月空複情。”又《敘州》:“楚舵吳檣又遠遊,浣花行樂夢西州。”〔11〕東逝:向東去。〔12〕“膾美”二句:《晉書·張翰傳》:“翰因見秋風起,乃思吳中菰菜蓴羹、鱸魚膾,曰:‘人生貴得適誌,何能羈宦數千裏,以要名爵乎?’遂命駕而歸,著《首丘賦》。”《詩稿》卷七《和範待製月夜有感》:“醉思蓴菜粘篙滑,饞憶鱸魚墜釣肥。”膾:將魚或肉切細。