劉禹錫

【原文】

(一)

日照澄洲江霧開,淘金女伴滿江隈⑴。

美人首飾侯王印,盡是沙中浪底來⑵。

【注釋】

(1)澄洲:澄,水清不流貌。洲,水中陸地。江隈(wēi):江水彎曲的地方。(2)侯王印:王侯的金印。

【鑒賞】

此詩通過淘金女工辛勤勞作的描述,表達了對貧富懸殊社會現實的批判與憤慨。前二句寫眾女工辛勤勞作的場麵。東方日出,江霧未盡,淘金女工來到江洲淘沙揀金。後二句說,美人首飾和王侯金印全是女工們所淘黃金打造而成,但窮人終年辛勤勞作仍一無所有,社會不公,一目了然。此詩既寫了窮人(農村婦女)的辛勞,又寫了富人(豪門權貴)的奢靡;既寫景,又抒情,所以令人讀後難忘。

【原文】

(二)

濯錦江邊兩岸花,春風吹浪正淘沙⑴。

女郎剪下鴛鴦錦,將向中流匹晚霞⑵。

【注釋】

(1)濯錦江:即錦江,流經成都市。蜀人以此水濯錦,色倍鮮明,故名。(2)鴛鴦錦:繡有鴛鴦的錦緞。將向:將其帶到。匹:比。

【鑒賞】

此詩描繪了一群少女在錦江濯錦的勞動場麵,盛讚了蜀錦的精美絕倫,表現了少女們濯錦時喜悅的心情。前二句寫錦江兩岸鮮花盛開,春風習習,微波**漾,正是濯錦的大好時光。後二句寫少女如花,春江濯錦,不僅洗濯後的蜀錦更加色彩鮮豔,而一匹匹展開的錦緞宛如空中的晚霞,燦爛奪目,絢麗多姿,美不勝收!詩境優美,蘊涵豐富。