高適

【原文】

霜淨胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間⑴。

借問梅花何處落,風吹一夜滿關山⑵。

【注釋】

(1)胡天:因古代漢族稱北方少數民族為“胡”,“胡天”即指北方的天空。戍樓:戍邊戰士嘹望敵情的城樓。(2)梅花:《梅花落》曲的簡稱。關山:關塞山河。

【鑒賞】

這首著名的邊塞詩,前二句說胡天霜淨,秋高氣爽,士兵們牧馬歸來,踏著月色觀察邊防動靜,戍樓上傳出悠揚的笛聲。後二句通過奇妙的想像,作者由《梅花落》曲聯想到梅花,把笛聲比作飄落的梅花,想像它一夜之間隨風灑滿關塞山河。這種現實的聽覺與想像的視覺通感交織,就使此詩所要表現的邊塞特定環境中壯麗蒼涼的景色更為突出,與久戍邊塞的士卒思念家鄉的情調十分吻合。通過巧妙構思造境,使全詩獲得了蘊涵雋永意味深長的藝術效果。