瘴江南去人雲煙,望盡黃茆是海邊〔1〕。

山腹雨晴添象跡,潭心日暖長蛟涎〔2〕。

射工巧伺遊人影,颶母偏驚旅客船〔3〕。

從此憂來非一事,豈容華發待流年〔4〕!

題解

此詩作於元和十年(815)貶赴柳州途中。作者在這首詩中寓情於景,借寫嶺南奇異的景物和風土,深婉曲折地反映了自己所處的險惡環境,詩末表達出傷時憂國的深沉感慨。嶺南,又稱嶺表、嶺外,指五嶺以南地區,即今廣東、廣西一帶。江,指廣西境內的漓水、桂江、潯江。按柳宗元《答劉連州邦字》詩說:“崩雲下漓水,劈箭上潯江。”知其赴柳州途徑是由湘水下漓江,經桂江,再由潯江逆流而上。

注釋

〔1〕瘴江:指嶺南地區有瘴氣的江河。雲煙:雲霧。黃茆:黃色的茅草。茆,通“茅”。《方輿勝覽·廣西路·廉州》“青草黃茅瘴”注:“《元和誌》:自瘴江至此,瘴癘尤甚,中之者多死,舉體如墨。春秋雨時彌甚,春謂青草瘴,秋謂黃茅瘴。”〔2〕“山腹”句:《唐詩鼓吹》卷一注引《嶺外代答》:“象州郡治西樓,正麵西山,雨晴,山腹忽起白雲,狀如白象,經時不滅。”蛟涎:蛟龍的唾液。宋彭乘《墨客揮犀》卷三:“蛟之狀如蛇,其首如虎,長者至數丈,多居溪潭石穴下,聲如牛鳴,岸行或溪穀者,時遭其患。見人先以腥涎繞之,既墜水,即於腋下吮其血,血盡乃止。”〔3〕“射工”句:張華《博物誌》:“江南山溪中有射工蟲,甲蟲之類也。長一二寸,口中有弩形,以氣射人影,隨所著處發瘡,不治則殺人。”巧伺,機靈地窺伺。颶母:颶風起前出現的彩雲。唐李肇《國史補》卷下:“南海人言,海風四麵而至,名日颶風。颶風將至,則多虹蛻,名日颶母。”唐劉恂《嶺表錄異》卷上:“南海秋夏間,或雲物慘然,則其暈如虹,長六七尺,比候,則颶風必發,故呼為颶母。”〔4〕“從此”二句:意謂從此以後,令人憂慮的事情更多了,我衰老的身體又能度過多少光陰呢!華發,花自的頭發,指年老體衰。流年,流逝的時光。