利劍光耿耿,佩之使我無邪心〔1〕。
故人念我寡徒侶,持用贈我比知音〔2〕。
我心如冰劍如雪,不能刺讒夫,
使我心腐劍鋒折〔3〕 !
決雲中斷開青天,噫!劍與我俱變化歸黃泉〔4〕。
題解
此詩以劍起興,表現對“讒夫”即奸邪之徒的痛恨,顯示出詩人剛正不阿的人生態度。
注釋
〔1〕耿耿:形容利劍寒光閃爍。宋玉《大言賦》:“長劍耿耿倚天外。”〔2〕寡徒侶:少同伴。比知音:言劍好比是自己的知音。〔3〕心如冰:言心如冰一樣清瑩素潔。劍如雪:言劍光如同雪一樣閃亮。曹丕《大牆上蒿行》詩形容寶劍:“自如積雪,利若秋霜。”讒夫:說別人壞話、中傷別人的人。心腐:同“腐心”,痛心。這裏形容內心極度憤恨。《史記·刺客列傳》:“此臣之日夜切齒腐心也。”司馬貞《索引》:“腐,亦爛也,猶今人事不可忍雲‘腐爛’然,皆奮怒之意。”〔4〕決雲:衝破雲層。《莊子·說劍》:“上決浮雲,下絕地紀。”噫:歎詞。黃泉:地下深處,也指葬身之處。