徐斡
浮雲何洋洋,願因通我辭。
飄葙不可寄,徙倚徒相思。
人離皆複會,君獨無返期。
自君之出矣,明鏡暗不治。
思君如流水,何有窮巳時。
【詩意】
抬頭看著天空飄浮的白雲,想讓它帶上我心中之話。它的行蹤不定哪還能為我傳信,坐立不安,隻能思念。人家別離了還能相聚,唯有夫君沒有回來的消息。自從你走了以後,我連鏡子也不願擦。想念就好像滔滔江水,沒有流完的時候。
【賞析】
希望丈夫早日回來,但是水遠山高,隻盼天上的白雲能帶去我想念之情,可是浮雲瞬間飄過,能存留住的隻有坐立不安、獨自想思而已。別人離去都能回來,唯有你不知道什麽時候才回來,幻想破滅,難免生出悠怨,自從你離開了家以後,我已經不梳妝打扮,鏡子上已經落滿了塵土,我也想不起來去擦它,隻有念君的憂思如滔滔的江水一樣沒有終結,可以想像出思婦內心中的負擔。
【注釋】
辭:語詞,這裏指思念之情。
葙:擺動。
徒:隻,僅僅。
複:四去,返。
治:打理。