漢樂府
悲歌可以當泣,遠望可以當歸。
思今家鄉,鬱鬱累累。
欲歸家無人,欲渡河無船。
心思不能言,腸中車輪轉。
【詩意】
唱曲悲歌取代痛哭,望著遠方權當回家。想念家鄉,難以理清的思緒。很想回家家中已無家人,想要過河河上卻沒有渡船。身處逆境連想家也不能說,心中就像被車輪輾過。
【賞析】
這是寫一個客居異鄉的遊子思念家鄉不能回歸的悲傷情懷詠歎。以悲歌排解思愁,極目遠望家鄉的方向,隻可歎山峰疊翠的山崗遮住家鄉的視線,權當神歸家鄉。
“欲歸家無人,欲渡河無船”,孤單一人的他鄉遊子已沒有家人,即使有家也因為戰亂,沒有渡船,道路不通被阻止,那些家破人亡的幸存者的內心痛苦不堪,沒有人訴說,就像車輪在腸子轉動,非常痛苦,以自身經曆講述著真實的體驗。
【注釋】
可以:聊以。
當:代替。
鬱鬱:苦悶。
思:悲痛。