漢樂府

悲歌可以當泣,遠望可以當歸。

思今家鄉,鬱鬱累累。

欲歸家無人,欲渡河無船。

心思不能言,腸中車輪轉。

【詩意】

唱曲悲歌取代痛哭,望著遠方權當回家。想念家鄉,難以理清的思緒。很想回家家中已無家人,想要過河河上卻沒有渡船。身處逆境連想家也不能說,心中就像被車輪輾過。

【賞析】

這是寫一個客居異鄉的遊子思念家鄉不能回歸的悲傷情懷詠歎。以悲歌排解思愁,極目遠望家鄉的方向,隻可歎山峰疊翠的山崗遮住家鄉的視線,權當神歸家鄉。

“欲歸家無人,欲渡河無船”,孤單一人的他鄉遊子已沒有家人,即使有家也因為戰亂,沒有渡船,道路不通被阻止,那些家破人亡的幸存者的內心痛苦不堪,沒有人訴說,就像車輪在腸子轉動,非常痛苦,以自身經曆講述著真實的體驗。

【注釋】

可以:聊以。

當:代替。

鬱鬱:苦悶。

思:悲痛。