趙壹

勢家多所宜,敀唾自成珠。

被褐懷金玉,蘭蕙化為芻。

賢者雖獨悟,所困在群愚。

且各守爾分,勿複空馳驅。

哀哉複哀哉,此是命矣夫!

【詩意】

有權有勢的人做什麽事都是對的,唾沫星也被捧為珍寶。身穿粗服布衣而有才學的人,卻像蘭蕙被當作喂牲口的幹草。賢者雖然有很高見意,依然是受困於愚昧的人中。貧寒的賢者隻有安守本分,不要再徒勞地奔走呼號。可憐又可悲啊,這不是世道不濟、命運多舛又是什麽!

【賞析】

這首詩是魯生對秦客的答歌。掌權者可以隨心所欲,所說的話都被看作為金玉良言。權力、地位主宰所有,縱有真才實學,但不善諂媚者,終會遭受如香草當喂牲畜的幹草一般的命運。隻有我獨自清醒,獨力難交,賢者高見,也就好像被困於愚昧的人之中,呼嚎奔走也無濟於事,隻能悲哀的歎道“命矣夫”。作者以憤世疾俗之情鞭撻掌權階層的腐敗,為正直的人和平民階層鳴不平,筆法辛辣,風格遒勁。

【注釋】

勢:權勢。

烗(kài):咳嗽。

被:穿著。

蘭蕙:香革名。

芻:幹草。

爾分:本分。