鮑照
羽檄起邊亭,烽火入鹹陽。
征騎屯廣武,分兵救朔方。
嚴秋筋竿勁,虜陣精且強。
天子按劍怒,使者遙相望。
雁行緣石徑,魚貫度飛梁。
蕭鼓流漢思,旌甲披胡霜。
疾風衝塞起,沙礫自飄揚。
馬毛縮如蝟,角弓不可張。
時危見臣節,世亂識忠良。
投軀報明主,身死為國殤。
【賞析】
這是一首邊塞詩,描述邊塞戰爭的場麵。邊關告急,朝廷調兵去救援朔方。敵方訓練有素,而且陣容強大,來勢凶猛。天子大怒,派使者前往陣前督戰。“雁行、魚貫”形容漢軍行軍陣容整齊有序,有條不紊。氣候惡劣的塞外,軍旗和鎧甲都已經蒙上了白霜。疾風吹起,滿天的沙土,戰馬像刺蝟一樣蜷縮著身體,被凍僵的手拉不開弓箭,表現了征戰的困難和艱苦。但士兵們都有著殺敵報國、建功立業、為國盡忠的決心。詩句說明了將士們氣壯山河、鏗鏘有力的大無畏精神,也表現出作者備受壓抑報國無門,而噴發出的熾熱情感。
【注釋】
羽檄:帶羽毛的書信,表示緊急。
邊亭:邊境的亭堠。
屯:駐紮。
朔方:地名。
筋竿:弓箭。
虜陣:敵陣。
雁行:軍隊像雁陣一樣行進。
緣:沿著。
飛梁:高架的橋梁。
披:覆蓋。
張:拉開。
時:時局。
國殤:為國犧牲。